РАЗВЕ: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой

РАЗВЕ

РАЗВЕ . 1 частица. Употр. при вопросе, выражая сомнение, недоверие, так ли, правда ли. Р. он уже приехал? Он уезжает.- Р.? Р. можно п (выражение резкого неодобрения, осуждения; разг.).

• 2. частица. Выражает колебание и неуверенную готовность решиться, согласиться (разг.). Р. съездить? (может быть, стоит съездить). Никогда этого не ел. Попробовать р.?

• 3. частица. Выражение неуверенного предположения о чём-н. как единственно возможном (разг.). Денег нет, премию р. дадутТостей не будет, дедушка р. зайдёт. 4. союз. Выражает допущение, возможность (разг.). Сегодня не поеду, р. завтра. Сад всё тот же, р. разросся.

• 5. союз. В случае, если не, если только не (разг.). Обязательно приду, р. заболею. * Разве только (разве что) - 1) союз, то же, что разве (в 4 и 5 знач.) (разг.). Сегодня не поеду, разве только (разве что) завтра. Обязательно приду, разве только (разве что) заболею; 2)-то же, что разве (во 2 и 3 знач.). А что разве (прост.) - то же, что а тб.

Толковый словарь Ефремовой

РАЗВЕ

1. союз разг.
1) Употр. при выражении допущения, возможности.
2) Употр. при выражении условно-противительного значения; соответствует по значению сл.: если только не; в случае, если не.
2. частица
1) Употр. при вопросе, выражая сомнение, недоверие; соответствует по значению сл.: так ли? правда ли? неужели? возможно ли?
2) разг. Употр. при выражении неуверенной готовности решиться на что-л., согласиться с чем-л.; соответствует по значению сл.: может быть.
3) разг. Употр. при выражении неуверенного предположения о чем-л. как единственно возможном; соответствует по значению сл.: только если.

Толковый словарь Ефремовой

РАЗВЕ

только
частица разг.
1) Употр. при выражении предположения, допущения; может быть, если только, разве что, вот разве только.
2) Употр. при выражении ограничения; только, лишь, вот разве только.

Толковый словарь Ефремовой

РАЗВЕ

что
частица разг.
1) Употр. при выражении предположения; может быть, если только.
2) Употр. при выражении ограничения; только, лишь.

Толковый словарь В. И. Даля

РАЗВЕ

церк. развее стар. предлог или нареч. с родительным пад. опричь, кроме, окроме, исключая, за исключеньем. Разве мене, кроме меня. Четыре тысящи, разве жен и детей, Матф. Разве нас найдутся охотники. А бояре в том суде не сидят, развее писарей. нареч. вопросительное : неужли, неужто, или, нешто, будто. Разве ты еще не слышал? Разве не веришь ему? Выраженье нерешительности, сомненья. Разве сходить к ней? не сходить ли. Уж разве уступить ему? не лучше ли уступить. Как быть? разве броду попытаться? нешто. Нареч. условное : ежели, если, буде, коли. Разве за ум возьмется, а то все пропадет. Разве помру, а то кончу словарь свой. Разве ты сыт?

Этимологический словарь Фасмера

РАЗВЕ

ра́зве

•также в стар. знач. "кроме", русск.-цслав. развѣ "только, кроме", наряду с др.-русск. розвѣ – то же (Срезн. III, 28, 150), ст.-слав. развѣ πλήν, εἰ μή (Остром., Клоц., Супр.). Форма развѣ является цслав., тогда как розвѣ – исконнорусск.

•Из *orzvě-, вероятно, стар. местн. п. ед. ч. от *orzvъ, производного от *orz- (см. роз-, раз-), ср. кро́ме, горе́ "вверх"; см. Вондрак, Vgl. Gr. 2, 294; Мi. ЕW 226; Преобр. II, 175. Неприемлемо сравнение с лит. regì "видишь", вопреки Маценауэру (LF 16, 173 и сл.).

Орфографический словарь Лопатина

РАЗВЕ

ра́зве

Орфографический словарь Лопатина

РАЗВЕ

как ра́зве как, союз

Орфографический словарь Лопатина

РАЗВЕ

что ра́зве что, союз

Словарь русских синонимов Н. Абрамова

РАЗВЕ

неужели, ужели, неужто, или, что ли, будто; аль, нешто. Разве не видишь? – Не видишь, что ли? Вы, да не поймете? Неужели я? – А то кто же? См. если

Большой русско-английский словарь

РАЗВЕ

1. частица (указывает на то, что ожидается положительный ответ на вопрос) really разве они все вместятся в эту машину? – will they really all get in this car? разве ты не знал, что он русский? – didn't you know that he is Russian?, surely you knew that he is Russian? разве не ясно? – isn't it clear?
2. частица
(делать что-л. )
разг. (выражает сомнение по поводу правильности хода событий) perhaps (one should...)
shouldn't one...? разве почитать что-нибудь – I might perhaps read something
3. нареч. only
perhaps
4. союз except that, only он выглядит как всегда, разве что похудел – he looks the same as ever, except that he has lost weight
5. союз
разг. (если не) unless разве (что, только) заболею – unless I fall ill

1. частица (правда?) really?
~ он приехал? oh, has he come?
~ вы не знаете? didnt́ you know?
~ можно, how can you?
(да) ~ я могу..? how can I possibly?
~ его заставишь..? as if one could make him (+ inf)
2. частица (может быть) perhaps
~ почитать что-нибудь I might perhaps read something
3. союз (если не) unless
~ (что, только) заболею unless I fall ill


Большой русско-английский словарь

РАЗВЕ

вы не знаете?
разве вы не знаете? : don't you know?

Большой русско-английский словарь

РАЗВЕ

только
unless

Русско-немецкий словарь

РАЗВЕ

разве 1. частица (неужели) denn, etwa или не переводится разве он болен? ist er (denn) krank?; ist er etwa krank? он болен. Разве? er ist krank. Wirklich? [Tatsächlich?] 2. разг. (может быть) vielleicht пойти разве туда? sollte ich nicht hin|gehen? 3. разг. (если только не) es sei denn я обязательно поеду, разве только заболею ich fahre bestimmt, es sei denn, daß ich krank werde

Большой русско-украинский словарь

РАЗВЕ

частица хіба

Русско-французский словарь

РАЗВЕ

1) вопр.
не переводится; если стоит отдельно, переводится словами vraiment?, pas possible?
р'азве ем'у м'ожно в'ерить? — peut-on le croire?
стр'анно, что вы мен'я не в'идели, я ведь был на собр'ании. - Р'азве? — il est étrange que vous ne m'ayez pas vu, j'étais à la réunion. - Vraiment?
р'азве м'ожно себ'е предст'авить...? — peut-on imaginer que...?
р'азве я ош'ибся? — aurais-je fait erreur?
2) ( в
смысле "может быть"
) разг. si (+ imparf ́)
р'азве пойт'и мне к д'октору — si j'allais consulter le médecin, si j'allais voir le médecin
3) ( в
смысле "если не"
) разг. à moins que ne (+ subj ́) , à moins de (+ infin ́)
я непрем'енно прид'у р'азве (что) забол'ею — je viendrai sans faute à moins que je (ne) sois malade


Русско-испанский словарь

РАЗВЕ

р́азве



1) частица вопр. acaso, es que
р'азве он при'ехал? — ¿es que ha llegado?
р'азве ты не знал? — ¿acaso no lo sabías?
р'азве м'ожно? — ¿acaso es posible?

2) частица , + неопр. ( при выражении колебания, неуверенности ) quizá(s) ( + subj. ) , tal vez ( + subj. )
р'азве зайт'и (мне) к нем'у — quizás vaya a verle

3) частица ( при ограничении предположения, возможности чего-либо ) a no ser por
он'и н'е были пох'ожи, р'азве (что) глаз'ами — a no ser por los ojos no se parecían en nada

4) союз ( в знач. "'если не" ) a menos que, a no ser que
я непрем'енно ем'у скаж'у, р'азве (т'олько) заб'уду — se lo diré sin falta, a no ser que lo olvide
никт'о 'этого не зн'ает, р'азве т'олько он — nadie lo sabe a menos que él lo sepa

Русско-итальянский словарь

РАЗВЕ

I част.

1) ( неужели ) davvero; veramente; è possibile
разве можно этому поверить? — è possibile crederci?
я был там вчера - разве? — ci sono stato ieri - davvero? / possibile?


2) ( можно, возможно )
разве можно...? — come si fa a...? ma è lecito...? come può essere che...? ma è mai possibile (che)...?


3) ( может быть ) forse, перев. тж. с помощью volere
разве сходить в кино? — andiamo / vogliamo andare al cinema?


4) ( лишь, только, что ) forse solo / soltanto
они схожи разве только глазами — si somigliano forse solo negli occhi, non si somigliano che negli occhi
II союз

1) ( кроме того, что, может быть, только ) salvo, ad eccezione di
в ней нет ничего особенного, разве только черные глаза — non ha niente di particolare, salvo gli occhi neri


2) ( если не, если только не ) sempre / a meno / salvo che

Русско-чешский словарь

РАЗВЕ

copak

což

cožpak

leda

ledaže

Русско-чешский словарь

РАЗВЕ

только
leda

leda jen

ledaže

leč

Русско-чешский словарь

РАЗВЕ

ты этого не знаешь
copak to nevíš?

Русско-чешский словарь

РАЗВЕ

что
leda

ledaže

leč

Русско-чешский словарь

РАЗВЕ

что умения держать удар
leda umění snést ránu

Русско-белорусский словарь

РАЗВЕ

1) частица вопросительная а) (неужели) хіба, няўжо б) (может быть) разг. ці не, хіба разве это возможно? — хіба (няўжо) гэта магчыма? разве пойти в театр? — ці не (хіба) пайсці ў тэатр? хіба, разве что завтра приедет — хіба што заўтра прыедзе саюз, б) (уступительно-ограничительный) (может быть, только…, не считая того, что…) хіба, хіба толькі непременно приду, разве заболею — абавязкова прыйду, хіба захварэю тихо, разве изредка сова прокричит — ціха, хіба (хіба толькі) зрэдку крыкне сава

Русско-польский словарь

РАЗВЕ

1.
czyż (by);
2. może;
3. może tylko;


Русско-голландский словарь

РАЗВЕ

ра́зве
I ( prt. )
1 (bij vrágen: drukt ongeloof, verbázing uit) soms, dan
ну, скажи́ сам, ра́зве э́то справедли́во? — zeg nou zelf, is dat soms rechtváardig?;
ра́зве он бо́лен? — is hij dan ziek?;
ра́зве ты не зна́ешь? — weet je dat dan niet?;
ра́зве так мо́жно? — kan dat zo maar?!

2 (bij twíjfel aan nóodzaak, behóefte aan iets) misschíen, soms
ра́зве в го́род съе́здить? — zal ik soms/misschíen éven naar de stad gaan?;
ра́зве э́то на́до бы́ло? [ — ik heb die brief niet verstuurd,] had ik dat soms wel móeten doen?

II ( conj. ) alléen als, mits

ра́зве
то́лько/что/ лишь/кро́ме́
1 Spreek. (als bepérkend prt. ) alléen, hoogúit, behálve;
никто́ его́ не лю́бит, ра́зве то́лько ма́ма — níemand houdt van hem, hoogúit zijn móeder;
у меня́ ничего́ нет, ра́зве что оди́н дом — ik heb niets, behálve dan een huis
2 (als conj. : veronderstellend of concessief) of het moet zijn dat, hóogstens, hoogúit;
она́ совсе́м не измени́лась, ра́зве что похуде́ла немно́го — ze was helemaál niet veranderd, of het moest zijn dat ze wat was afgeslankt


Русско-грузинский словарь

РАЗВЕ

1. ნაწილ. განა: 2. ნაწილ. მოდი ერთი, იქნებ, ხომ არა: 3. ნაწილ. და კავშირის მნიშვ. ალბათ…, მხოლოდ, თითქოს…, ოღონდ: 4. კავშ. ძვ. თუ არ:
1. р. он уже приехал? განა ის უკვე ჩამოვიდა? 2. р. съездить завтра? ხვალ ხომ არ წავიდე? 3. дом всё тот же, р. краска кое-где слезла სახლი ისევ ისეა, მხოლოდ აქა-იქ საღებავი გადასცილდა. 4. непременно приду, р. заболею აუცილებლად მოვალ, თუ ავად არ გავხდი.

Русско-узбекский словарь

РАЗВЕ

разве
1 частица наћотки, ћали-я, шундайми, ростми, ростданми; ростдан ћам, чиндан ћам; ~ вы справитесь с этим? наћотки сиз буни уддалай оласиз?; ~ можно так говорить? наћотки шундай дейиш мумкин бўлса?, ростдан ћам шундай дейиш мумкинми?; ~ он ещё не при

Русско-турецкий словарь

РАЗВЕ

1>   частица ( правда? ) sahi mi?; acaba?
чаще не переводится: разве он не едет? — gitmiyor mu (acaba)?
разве так поступают?! — böyle davranılır mı hiç?!
разве ж это отдых?! — buna dinlenıne mi denir?!
разве не поэтому ... ? — onun için değil midir ki ... ?
ну разве это не нахальство? — bu, küstahlık değil de nedir? 2>   частица ( может быть ) acaba
разве (мне) пойти? — (acaba) gitsem mi? 3>   союз ( если не ) meğerki
я не справлюсь, разве (что/только) ты поможешь — ben başaramam, meğerki sen yardım edesin

Русско-латинский словарь

РАЗВЕ

num; ut; en; ne;
+ да разве на тебя что-нибудь подействует? Te ut ulla res frangat?

Русско-эсперантский словарь Е. А. Бокарёва

РАЗВЕ

1. ( при вопросе ) ĉu; разве вы не знаете? ĉu vi ne scias?; 2. ( в смысле "может быть" ) eble; разве пойти мне к доктору? eble mi iru al kuracisto?; <> разве только nur se.

Это не все результаты поиска. Если Вы не нашли то, что нужно, попробуйте отключить ненужные словари либо более точно задать поисковый запрос.