РАЗГОВО́Р -а (-у), м.
• 1. Словесный обмен сведениями, мнениями, беседа. Вести р. Вступить в р. Р. по телефону. Крупный?. (серьёзный, напряжённый и неприятный). Переменить Р, (начать говорить о другом). Вот это другой р.! (это меняет дело, это хорошо; разг.). Без разговоров или без всяких разговоров (требование не обсуждать;разг.). Об этом и разговору нет или не может быть (исключается всякая возможность возражать против чего-н.; разг.). О чём р.!. Какой р.!. Что за р.! (то же, что о чём речь; разг.). Это не р. (это несерьёзно, несерьёзный разговор). Вот (и) весь р. (больше говорить не о чем; разг.). Р. короткий (также перен.: об отсутствии долгих объяснений, выяснений; разг.).
• 2. мм. Толки, пересуды (разг.). Пойдут разговоры. Не хочется лишних разговоров.
• 3. Обсуждение чего-н. (разг.). Серьёзный р. на страницах газеты. II умвньш. разговорчик, -а, м. (к 1 и 2 знач.). II прил. разговорный, -ая, -ое (к 1 знач.; в нек-рых сочетаниях).
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
РАЗГОВОР
Онегину, осклабя взор, вручил записку. Пушкин. Прервать чью-н., речь. 2. что. Перестать что-н. делать. На холмах пушки, присмирев, прервали свой голодный рев. Пушкин. Я прервал свои занятия. 3. кого-что. Вмешавшись, перебить, остановить кого-н. (преимущ. говорящего или занимающегося чем-н.). Прервать оратора вопросом. Простите, я вас прерву на минуту. Нас прервали (помешали закончить беседу). 4. что. То же, что перервать в 1 знач. (книжн. устар). Прервать нить.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
РАЗГОВОР
разговора (разговору), м. 1. Сообщение, передача чего-н. друг другу на словах, беседа. Вести разговор. Разговоры становились звонче, несвязнее и веселее. Пушкин. Меж юных жен, увенчанных цветами, шел разговор веселый обо мне. Лермонтов. Партия всякий разговор своим присутствием. Герцен. Вступил в разговор со своим возницей. Чехов. Мастер разговоры разговаривать. Больше дела, меньше разговоров. В разговоре хозяин обмолвился жалобой. Шолохов. крупный разговор. (см. крупный).
чаще мн. То же, как попытка неуместного, недозволенного возражения на приказание (разг.). Никаких разговоров! Прекратите разговоры, делайте, что велят. Это еще что за разговоры?
Обсуждение, сплетня (разг.). Оно подальше-то лучше: и земли побольше, и не так шумно, да и разговору меньше, пересужу. А. Островский. Человек вы семейный, уважаемый, а тут суд этот, перетолки, разговоры. Чехов.
Тема беседы. Я увидел необходимость переменить разговор. Пушкин. 2. Произношение (обл. простореч.). У них, в Вятке, странный разговор. Даль. 3. только мн. Литературное произведение в форме бесед, записанных автором или кем-н. из собеседников (лит.). Разговоры Сократа. Разговоры Гете с Эккерманом. 4. только мн. То же, что разговорник (устар.). Английские разговоры. И разговору нет или и разговору быть не может о чем (разг.) - 1) совершенно исключается возможность чего-н., не может быть и речи о чем-н.; 2) само собой разумеется, невозможно возразить против чего-н.
чаще мн. То же, как попытка неуместного, недозволенного возражения на приказание (разг.). Никаких разговоров! Прекратите разговоры, делайте, что велят. Это еще что за разговоры?
Обсуждение, сплетня (разг.). Оно подальше-то лучше: и земли побольше, и не так шумно, да и разговору меньше, пересужу. А. Островский. Человек вы семейный, уважаемый, а тут суд этот, перетолки, разговоры. Чехов.
Тема беседы. Я увидел необходимость переменить разговор. Пушкин. 2. Произношение (обл. простореч.). У них, в Вятке, странный разговор. Даль. 3. только мн. Литературное произведение в форме бесед, записанных автором или кем-н. из собеседников (лит.). Разговоры Сократа. Разговоры Гете с Эккерманом. 4. только мн. То же, что разговорник (устар.). Английские разговоры. И разговору нет или и разговору быть не может о чем (разг.) - 1) совершенно исключается возможность чего-н., не может быть и речи о чем-н.; 2) само собой разумеется, невозможно возразить против чего-н.
Толковый словарь Ефремовой
РАЗГОВОР
м.
1)
а) Словесный обмен сведениями, мнениями; беседа.
б) Обсуждение кого-л., чего-л.; сплетня.
в) разг. Тема, предмет беседы.
г) разг. Манера разговаривать, вести беседу.
2) перен. разг.-сниж. Произношение, выговор.
1)
а) Словесный обмен сведениями, мнениями; беседа.
б) Обсуждение кого-л., чего-л.; сплетня.
в) разг. Тема, предмет беседы.
г) разг. Манера разговаривать, вести беседу.
2) перен. разг.-сниж. Произношение, выговор.
Орфографический словарь Лопатина
РАЗГОВОР
разгово́р, -а
Словарь русских синонимов Н. Абрамова
РАЗГОВОР
беседа, диалог, совещание. Поди-ка на пару слов. "Я было хотела ему тоже словца два сказать, да, признаюсь, оробела". Гог. "Щебетанья пошли своим чередом". Л. Толст. Ср. <Болтовня> .
|| крупный разговор, разговоры
|| крупный разговор, разговоры
Словарь русских синонимов Н. Абрамова
РАЗГОВОР
идет о чем-л.
см. разговариватьБольшой русско-английский словарь
РАЗГОВОР
муж.
1) conversation бессвязный разговор – desultory conversation
hubble-bubble
2) talk только и разговору, что об этом – it's all people are talking about другой разговор – разг. that's another story/matter у меня с ним разговор короткий – разг. I don't waste words with him без разговоров – without any arguments (без возражений)
without wasting words, wasting no time on words (не теряя времени) подходящий для разговора – (о теме) conversable бессодержательный разговор – milk and water вести пустой разговор – make conversation частный разговор – ordinary call
3) subject
мн. noise, rumours (слухи) переменить разговор
4) разг.
= речь
1)
|| вот и весь разговор – and that's that, case closed что за разговор, о чем разговор – it does without saying и разговора быть не может – out of the question
1) conversation бессвязный разговор – desultory conversation
hubble-bubble
2) talk только и разговору, что об этом – it's all people are talking about другой разговор – разг. that's another story/matter у меня с ним разговор короткий – разг. I don't waste words with him без разговоров – without any arguments (без возражений)
without wasting words, wasting no time on words (не теряя времени) подходящий для разговора – (о теме) conversable бессодержательный разговор – milk and water вести пустой разговор – make conversation частный разговор – ordinary call
3) subject
мн. noise, rumours (слухи) переменить разговор
4) разг.
= речь
1)
|| вот и весь разговор – and that's that, case closed что за разговор, о чем разговор – it does without saying и разговора быть не может – out of the question
м.
1. talk, conversation
иметь крупный ~ с кем-л. have* words with smb.
переменить тему ~а change the subject
и никаких ~ов! and thereś an end of it!
2. обыкн. мн. разг. (молва, пересуды) gossip, tittle-tattle
без лишних ~ов without wasting words, without more ado
Большой русско-английский словарь
РАЗГОВОР
внятный
uninverted crosstalk
uninverted crosstalk
Большой русско-английский словарь
РАЗГОВОР
единичный
message unit
message unit
Большой русско-английский словарь
РАЗГОВОР
переходный
crosstalk
crosstalk
Большой русско-английский словарь
РАЗГОВОР
переходный внятный
intelligible crosstalk
intelligible crosstalk
Большой русско-английский словарь
РАЗГОВОР
по душам
heart-to-heart
heart-to-heart
Большой русско-английский словарь
РАЗГОВОР
с уведомлением
notify call
notify call
Русско-немецкий словарь
РАЗГОВОР
разговор м 1. Gespräch n 1a; Unterhaltung f c (беседа) разговор по телефону (междугородный) Fern|gespräch n завязать разговор ein Gespräch anknüpfen перевести разговор на другую тему dem Gespräch eine andere Richtung geben*, das Gespräch auf ein anderes Thema lenken 2. мн. разговоры разг. (толки, пересуды) Gerede n 1 а безо всяких разговоров ohne viel zu reden об этом и разговора нет davon ist gar keine Rede только и разговору, что об этом das ist das Tagesgespräch довольно разговоров! genug der Worte! никаких разговоров! ohne Widerrede! это другой разговор! das ist schon was anderes!
Большой русско-украинский словарь
РАЗГОВОР
кого-чего с кем-чем о ком-чем сущ. муж. рода действие/процесс розмова (кого/чого) імен. жін. роду
• клонить разговор к чему -- вести розмову до чого
• клонить разговор к чему -- вести розмову до чого
Русско-французский словарь
РАЗГОВОР
conversation
кр'упный разгов'ор — vive discussion, altercation
завяз'ать разгов'ор — lier conversation
вест'и разгов'ор — tenir une conversation
перемен'ить разгов'ор — changer de conversation
навест'и разгов'ор на... — amener la conversation sur
оборв'ать разгов'ор — couper court
без л'ишних разгов'оров — sans paroles superflues
и разгов'ора н'е было об 'этом — il n'a pas été question de cela, il n'en a pas été question
т'олько и разгов'ору, что об 'этом — il n'est question que de cela, on ne parle que de cela
разгов'ор косн'улся... — la conversation tomba sur...
никак'их разгов'оров!
без разгов'оров!
••
'это друг'ой разгов'ор
Русско-испанский словарь
РАЗГОВОР
разгов́ор
м. conversación f , plática f
• кр'упный разгов'ор — conversación fuerte
• заказ'азать разгов'ор с Москв'ой — pedir la comunicación con Moscú
• им'еть кр'упный разгов'ор с к'ем-либо — hablar recio con alguien
• завод'ить разгов'ор — trabar conversación
• завяз'ать разгов'ор с к'ем-либо — entablar (una) conversación con alguien
• без л'ишних разгов'оров — sin hablar mucho
• и разгов'ора н'е было об 'этом — no se ha tratado de esto
• никак'их разгов'оров!, дов'ольно разгов'оров!, без разгов'оров! — ¡basta de hablar de esto!, ¡no se hable más de esto!
• т'олько и разгов'ору, что об 'этом — no se habla más que de esto, esto anda en boca de todos ••
• 'это - друг'ой разгов'ор — eso es harina de otro costal
• 'это не разгов'ор — esto no es serio
• вот и весь разгов'ор разг. — ¡sanseacabó!
• разгов'ор кор'откий разг. — sin más miramientos
• что за разгов'ор!, о чем разгов'ор! — desde luego, claro que sí, esto ni que decir tiene
м. conversación f , plática f
• кр'упный разгов'ор — conversación fuerte
• заказ'азать разгов'ор с Москв'ой — pedir la comunicación con Moscú
• им'еть кр'упный разгов'ор с к'ем-либо — hablar recio con alguien
• завод'ить разгов'ор — trabar conversación
• завяз'ать разгов'ор с к'ем-либо — entablar (una) conversación con alguien
• без л'ишних разгов'оров — sin hablar mucho
• и разгов'ора н'е было об 'этом — no se ha tratado de esto
• никак'их разгов'оров!, дов'ольно разгов'оров!, без разгов'оров! — ¡basta de hablar de esto!, ¡no se hable más de esto!
• т'олько и разгов'ору, что об 'этом — no se habla más que de esto, esto anda en boca de todos ••
• 'это - друг'ой разгов'ор — eso es harina de otro costal
• 'это не разгов'ор — esto no es serio
• вот и весь разгов'ор разг. — ¡sanseacabó!
• разгов'ор кор'откий разг. — sin más miramientos
• что за разгов'ор!, о чем разгов'ор! — desde luego, claro que sí, esto ni que decir tiene
Русско-итальянский словарь
РАЗГОВОР
м.
1) conversazione f, colloquio m, discorso m; chiacchierata f ( непринужденный )
разговор с глазу на глаз — colloquio a quattrocchi
крупный разговор — alterco m
разговор начистоту — un parlare schietto
пустые разговоры — discorsi campati in aria; vuote chiacchiere; vuoti discorsi
суть разговора — i termini della conversazione
вступить в разговор — entrare in discorso
оборвать разговор — tagliar corto
переменить разговор — cambiare discorso / tema
вмешаться в разговор — mettere bocca in una conversazione; introdursi nella conversazione
потерять нить разговора — perdere il filo del discorso
завязать разговор — attaccare discorso; intavolare una conversazione
заслуживать особого разговора — meritare un discorso a parte
разговор зашел о... — il discorso cadde su...; si toccò la questione di...
у меня к тебе есть разговор — ho da parlarti; devo dirti una cosa
только и разговору, что об этом — non si parla d'altro
2) обычно мн. ( слухи, молва ) voci f pl, rumori m pl; dicerie f pl ( сплетни )
идут разговоры, что... — corrono voci che...; in giro si dice che...; si parla di...
без разговоров! — senza !
это другой разговор — questo è un altro
и разговора быть не может! — non se ne parla nemmeno!; non ci pensare nemmeno!; mai e poi mai!
что (это еще) за разговоры? — che discorsi sono questi?
о чем разговор! — ma si capisce!
1) conversazione f, colloquio m, discorso m; chiacchierata f ( непринужденный )
разговор с глазу на глаз — colloquio a quattrocchi
крупный разговор — alterco m
разговор начистоту — un parlare schietto
пустые разговоры — discorsi campati in aria; vuote chiacchiere; vuoti discorsi
суть разговора — i termini della conversazione
вступить в разговор — entrare in discorso
оборвать разговор — tagliar corto
переменить разговор — cambiare discorso / tema
вмешаться в разговор — mettere bocca in una conversazione; introdursi nella conversazione
потерять нить разговора — perdere il filo del discorso
завязать разговор — attaccare discorso; intavolare una conversazione
заслуживать особого разговора — meritare un discorso a parte
разговор зашел о... — il discorso cadde su...; si toccò la questione di...
у меня к тебе есть разговор — ho da parlarti; devo dirti una cosa
только и разговору, что об этом — non si parla d'altro
2) обычно мн. ( слухи, молва ) voci f pl, rumori m pl; dicerie f pl ( сплетни )
идут разговоры, что... — corrono voci che...; in giro si dice che...; si parla di...
без разговоров! — senza
это другой разговор — questo è un altro
и разговора быть не может! — non se ne parla nemmeno!; non ci pensare nemmeno!; mai e poi mai!
что (это еще) за разговоры? — che discorsi sono questi?
о чем разговор! — ma si capisce!
Русско-чешский словарь
РАЗГОВОР
rozhovor
pohovor
rozmluva
řeč
beseda
hovor
konversace
konverzace
pohovor
rozmluva
řeč
beseda
hovor
konversace
konverzace
Русско-чешский словарь
РАЗГОВОР
"молния"
bleskový hovor
bleskový hovor
Русско-чешский словарь
РАЗГОВОР
(тлф.)
spojení
spojení
Русско-чешский словарь
РАЗГОВОР
за счёт вызываемого абонента
hovor na účet volaného
hovor na účet volaného
Русско-чешский словарь
РАЗГОВОР
о каких - либо
povídání o jakýchkoliv
povídání o jakýchkoliv
Русско-чешский словарь
РАЗГОВОР
по абонементу
předplácený hovor
předplácený hovor
Русско-чешский словарь
РАЗГОВОР
по телефону
telefonický rozhovor
telefonický rozhovor
Русско-чешский словарь
РАЗГОВОР
с предварительным извещением
hovor na ohlášení
hovor na ohlášení
Русско-чешский словарь
РАЗГОВОР
шел
jednalo se
jednalo se
Русско-белорусский словарь
РАЗГОВОР
размова, без (дальних, лишних) разговоров — без лішняй гаворкі и разговора быть не может, и разговора нет — і гаворкі няма (не можа быць)
Русско-польский словарь
РАЗГОВОР
1.
rozmowa, konwersacja;
2. gadanie;
3. gadki, plotki;
4. dyskusja;
5. rozmówki;
rozmowa, konwersacja;
2. gadanie;
3. gadki, plotki;
4. dyskusja;
5. rozmówki;
Русско-голландский словарь
РАЗГОВОР
разгово́р
m
1 gesprek het , conversátie, práatje het ;
onderhoud het
об э́том и разгово́ру нет/ быть не мо́жет — daar kan geen spráke van zijn;
(вот) и весь́ разгово́р Spreek. — dat was het dan;
разгово́р с гла́зу́ на глаз ( m.b.t. — geheimen) een gesprék van man tot man, een gesprék ónder vier ógen;
вот э́то друго́й́ разгово́р — dat verandert de zaak;
како́й/что за́ разгово́р ?! — ja, natúurlijk, zónder meer;
кру́пный разгово́р — seriéus/onplezíerig gesprék;
о чём разгово́р ? Spreek. — waar gaat het óver?;
перемени́ть́ разгово́р — van onderwerp veránderen;
телефо́нный́ разгово́р — telefoóngesprek het ;
разгово́р на ходу́/бегу́́ — gesprék in het voorbíjgaan
●
2 Spreek. (méestal pl. ; íjdel) gekléts het , gepraat het
ба́бьи разгово́ры — vróuwenpraat;
без́ разгово́ров — en geen gemaar, geen praatjes, zónder tégenspraak;
каки́е мо́гут быть тут ещё разгово́ры?! — daar hóeven we niet vérder óver te práten, wat moet daar vérder nog óver gezegd wórden?;
без ли́шних́ разгово́ров — zónder woorden te verspuien
●
3 Spreek. beschóuwing
m
1 gesprek het , conversátie, práatje het ;
onderhoud het
об э́том и разгово́ру нет/ быть не мо́жет — daar kan geen spráke van zijn;
(вот) и весь́ разгово́р Spreek. — dat was het dan;
разгово́р с гла́зу́ на глаз ( m.b.t. — geheimen) een gesprék van man tot man, een gesprék ónder vier ógen;
вот э́то друго́й́ разгово́р — dat verandert de zaak;
како́й/что за́ разгово́р ?! — ja, natúurlijk, zónder meer;
кру́пный разгово́р — seriéus/onplezíerig gesprék;
о чём разгово́р ? Spreek. — waar gaat het óver?;
перемени́ть́ разгово́р — van onderwerp veránderen;
телефо́нный́ разгово́р — telefoóngesprek het ;
разгово́р на ходу́/бегу́́ — gesprék in het voorbíjgaan
●
2 Spreek. (méestal pl. ; íjdel) gekléts het , gepraat het
ба́бьи разгово́ры — vróuwenpraat;
без́ разгово́ров — en geen gemaar, geen praatjes, zónder tégenspraak;
каки́е мо́гут быть тут ещё разгово́ры?! — daar hóeven we niet vérder óver te práten, wat moet daar vérder nog óver gezegd wórden?;
без ли́шних́ разгово́ров — zónder woorden te verspuien
●
3 Spreek. beschóuwing