ОПУСТИТЬ: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой

ОПУСТИТЬ

ОПУСТИТЬ -ущу, -устишь; -ущенный; сов.

• 1. кого-что. Переместить в более низкое положение. О. флаг. О. занавес. О. руки (также перен.: утратить желание действовать, быть активным).

• 2. что. Склонить, наклонить. О. голову (также перен.: стать бездеятельным, впасть в апатию). О. глаза (направить взгляд вниз).

• 3. кого-что во что. Поместить вниз, погрузить. О. гроб в могилу. Как в воду опущенный (перен.: унылый, понурый; разг.). А. что. Откинуть, придав лежачее положение. О. верх коляски. О. воротник.

• 5. что. Сделать пропуск, исключить. При чтении о. несколько строк. II несов. опускать, -аю, -аешь. II сущ опускание, -я, ср. и опущение, -я, ср. (к 5 знач.). II прил. опускной, -ая, -ое (к 1 и 3 знач.; спец.). Опускное окно. Опускная дверца. О. колодец (полый цилиндр, погружаемый в грунт для устройства глубоких опор, подземных сооружений).

Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова

ОПУСТИТЬ

опущу, опустишь, сов. (к опускать). 1. кого-что. Переместить в более низкое положение, поставить, положить ниже, чем было. Опустить ребенка на пол. Опустить флаг. Опустить фитиль в лампе. Опустила на ладонь лицо. А.Н. Толстой. Ѓ Наклонить, склонить. Опустить глаза. Опустить голову. Взгляд ее глаз, почти всегда опущенных, выражал некоторую застенчивость и даже боязливость. Тургенев. С досадой взоры опустив, надулся он. Пушкин. Василий Васильевич слушал, преклоня колено, опустив голову. А.Н. Толстой. Он, устало опустив голову, пошел спать. Максим Горький. Ѓ кого-что во что. Погрузить, положить. Опустить письмо в ящик. Опустить гроб в могилу. Ѓ что. Спустить, закрывая что-н. Опустить штору. Опустить крышку ящика. Опустила занавески на окнах. Максим Горький. Захлопнула окно и опустила занавеску. А.Н. Толстой. 2. что. Откинуть, придать лежачее положение чему-н. Опустить верх экипажа. Опустить воротник. 3. что. Сделать пропуск, выпустить, исключить. Опустить подробности в рассказе.

Толковый словарь Ефремовой

ОПУСТИТЬ

сов. перех.
см. опускать .

Орфографический словарь Лопатина

ОПУСТИТЬ

опусти́ть, -ущу́, -у́стит

Словарь русских синонимов Н. Абрамова

ОПУСТИТЬ

см. наклонять
|| точно в воду опущенный

Словарь русских синонимов Н. Абрамова

ОПУСТИТЬ

руки

см. переставать

Большой русско-английский словарь

ОПУСТИТЬ

несовер. - опускать
совер. - опустить (кого-л./что-л. )
1) lower
sink
let/draw down, pull down
2) (пропускать) omit
leave out
3) (откидывать) turn down
4) (во что-л.) drop
put (into)
deposit
|| опускать голову опустить руки опускать глаза

Pf. of опускать


Большой русско-английский словарь

ОПУСТИТЬ

крылья
to lose one's get-up-and-go

Большой русско-английский словарь

ОПУСТИТЬ

перпендикуляр
(на что-л.) to drop a perpendicular (on)

Большой русско-английский словарь

ОПУСТИТЬ

руки
перен. to lose heart
to become disheartened

Большой русско-английский словарь

ОПУСТИТЬ

условие
мат. drop hypothesis

Большой русско-английский словарь

ОПУСТИТЬ

хвост
прям. и перен. to have one's tail between one's legs
to come down a peg разг

Большой русско-английский словарь

ОПУСТИТЬ

шторы
to draw the blinds

Русско-немецкий словарь

ОПУСТИТЬ

опустить 1. herunterlassen* vt; niederlassen* vt; senken vt; sinken lassen* vt опустить стекло (в машине) die Scheibe herunterlassen* опустить письмо einen Brief einwerfen* опустить воротник den Kragen herunterschlagen* опустить перпендикуляр мат. die Senkrechte fällen опустить голову den Kopf senken [sinken lassen*] опустить глаза die Augen senken 2. (пропустить) auslassen* vt; fortlassen* vt (выкинуть); streichen* vt (вычеркнуть) а опустить руки den Mut sinken lassen* как в воду опущенный @ wie ein begossener Pudel

Большой русско-украинский словарь

ОПУСТИТЬ

глагол соверш. вида что сделать? мед. , с.-х.
Деепричастная форма: опустив
опустити
Дієприслівникова форма: опустивши

Русско-французский словарь

ОПУСТИТЬ

1) baisser
vt , abaisser vt ; descendre de- vt ( a. ), faire descendre vt ( спустить ) ; courber vt ( склонить )
опуст'ить занав'еску — baisser le rideau
опуст'ить п'арус — caler la voile
опуст'ить р'уки — laisser tomber les bras; перен. perdre courage, être découragé; se laisser aller
2) ( положить )
mettre vt
опуст'ить письм'о (в 'ящик) — jeter ( tt́ ) une lettre dans la boîte (aux lettres), mettre une lettre à la boîte
3) ( пропустить )
omettre vt ; supprimer vt , retrancher vt ( выкинуть )
опуст'ить подр'обности — omettre les détails
4) ( откинуть
- воротник и т. п.́
)
rabattre vt
••
опуст'ить кр'ылья — прибл. se laisser abattre
опуст'ить перпендикул'яр геом. — abaisser la perpendiculaire


Русско-испанский словарь

ОПУСТИТЬ

опуст́ить

сов. , вин. п.

1) bajar vt , dejar caer
опуст'ить кр'ышку — bajar (cerrar) la tapadera, tapar vt
опуст'ить з'анавес — bajar (dejar caer) el telón
опуст'ить воротн'ик — bajar el cuello
опуст'ить глаз'а (взор) — bajar los ojos (la mirada) - опустить руки

2) ( нагнуть, наклонить ) inclinar vt , bajar vt
опуст'ить г'олову — inclinar (bajar) la cabeza

3) ( положить, поставить на что-либо ) dejar vt , poner ( непр. ) vt
опуст'ить н'а пол, на з'емлю — dejar en el suelo, en la tierra

4) ( поместить внутрь чего-либо ) echar vt , poner ( непр. ) vt
опуст'ить письм'о в 'ящик — echar la carta al buzón
опуст'ить р'уку в карм'ан — meter la mano en el bolsillo
опуст'ить мон'ету в автом'ат — echar una moneda en el traganíqueles
опуст'ить мон'ету в телеф'он-автом'ат — introducir (meter, deslizar) una moneda en el aparato
опуст'ить весла в в'оду — poner los remos en el agua

5) ( пропустить ) omitir vt , suprimir vt

6) ( ослабить ) aflojar vt , soltar ( непр. ) vt ••
опуст'ить кр'ылья — bajar las alas
опуст'ить перпендикул'яр мат. — bajar (trazar) una perpendicular
как в в'оду оп'ущенный разг. — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

Русско-испанский словарь

ОПУСТИТЬ

руки
опуст́ить р́уки



1) dejar caer los brazos

2) перен. descorazonarse, desanimarse; caerse el alma a los pies

Русско-итальянский словарь

ОПУСТИТЬ

сов. В


1) ( переместить вниз ) abbassare vt, far scendere, calare vt
опустить флаг — ammainare la bandiera
опустить занавес — abbassare il sipario


2) ( двинуть вниз ) abbassare vt
опустить руки — abbassare le mani


3) В ( склонить, наклонить ) abbassare vt, chinare vt
опустить голову тж. перен. — abbassare / chinare la testa
опустить глаза — abbassare gli occhi; tenere gli occhi a terra


4) В в В ( поместить вниз, погрузить ) calare vt
опустить гроб в могилу — calare la bara nella tomba


5) В ( откинуть, придав лежачее положение ) abbassare vt
опустить верх автомобиля — abbassare il tettuccio dell'automobile
опустить воротник — abbassare il bavero


6) В ( сделать пропуск, исключить ) omettere vt, sopprimere vt; saltare vt разг. тж. невольно
опустить при чтении несколько строк — saltare durante la lettura alcune righe
••
опустить нос — intristirsi
опустить руки — sentirsi cadere le braccia

Русско-чешский словарь

ОПУСТИТЬ

spustit

vypustit (podrobnosti)

vynechat

stáhnout

vhodit

pohroužit

sklonit

schlípit

sklopit

zabořit

Русско-чешский словарь

ОПУСТИТЬ

крылья
schlípit křídla

Русско-чешский словарь

ОПУСТИТЬ

перпендикуляр
spustit kolmici

Русско-чешский словарь

ОПУСТИТЬ

штору
stáhnout roletu

Русско-белорусский словарь

ОПУСТИТЬ

совер. апусціць, выпусціць, см. опускать опустить крылья — апусціць крылы опустить нос — апусціць нос

Русско-польский словарь

ОПУСТИТЬ

1.
opuścić, spuścić;
2. włożyć, zanurzyć;


Русско-голландский словарь

ОПУСТИТЬ

опусти́ть
( pf ; if . опуска́ть; tr. )
1 ((в [4])) láten zákken, néerlaten ((in));
((на [4])) néerzetten (op) (met neerwaartse bewéging);
[hoofd] búigen, láten hángen: [ógen, blik] néerslaan
как/сло́вно в во́ду́ опу́щенный — neersláchtig, móedeloos;
опусти́ть воротни́ќ — kraag naar benéden doen;
опусти́ть глаза́́ — de blik/ógen néerslaan;
с опу́щенной голово́й — met gebogen hoofd;
опусти́ть гроб́ в моги́лу — de kist in het graf láten zákken;
опусти́ть де́ньги́ в карма́н — het geld in z'n zak láten glíjden;
опусти́ть за́навес́ ( — op toneel) het doek láten vállen;
опусти́ть кры́лья/ру́ки́ ( ovdr. ) — het hoofd láten hángen, de moed láten zákken, het bíjltje erbíj néergooien, het hoofd in de schoot léggen, de vleugels láten zákken;
опусти́ть мо́нету́ в автома́т — geld in de automáat wérpen/ góoien;
опусти́ть мост́ — de brug néerlaten;
опусти́ть окно́́ — het raampje naar benéden dráaien, omláagdraaien;
het raampje ópendraaien/díchtdraaien ( — afhánkelijk v.d. constrúctie);
опусти́ть паруса́́ — de zéilen stríjken;
опусти́ть перпендикуля́р́ mat. — een lóodlijn néerlaten;
опусти́ть письмо́́ в я́щик — een briefposten, een brief op de bus doen;
опусти́ть пле́чи́ — de schouders láten hángen;
опусти́ть тру́бку́ — de telefóon/hóorn néerleggen, óphangen;
опусти́ть флаѓ — de vlag stríjken;
опусти́ть шлагба́…
Полное определение слова «ОПУСТИТЬ»
Русско-грузинский словарь

ОПУСТИТЬ

[опущу, опустит] სრ. 1. кого что ძირს, დაბლა დაშვება (დაუშვებს), ჩაშვება, ჩამოშვება; ჩაწევა: 2. что დახრა, დაღუნვა, ჩაღუნვა: 3. кого что во что ჩაგდება: 4. что გამოტოვება:
1. о. флаг დროშის დაშვება; о. фитиль პატრუქის ჩაწევა; о. занавески ფარდების ჩამოშვება, დაშვება. 2. о. глаза თვალების დახრა; о. голову თავის დახრა, დაღუნვა. о. на пол ребёнка ბავშვის ძირს დასმა. 3. о. письмо в ящик წერილის ჩაგდება ყუთში. 4. о. подробности წვრილმანების გამოტოვება.

Русско-узбекский словарь

ОПУСТИТЬ

опустить , -ущу, -устишь сов. (несов. опускать) что
1 туширмоќ, пасайтирмоќ, ќуйи солмоќ, ќўймоќ; ~ шторы пардаларни туширмоќ; ~ паруса елканларни туширмоќ; ~ носилки на землю замбарни ерга ќўймоќ; ~ глаза кузни ерга ќаратмоќ, ерга ќарамоќ; ~ голову бошн

Русско-эсперантский словарь Е. А. Бокарёва

ОПУСТИТЬ

1. mallevi; klini ( голову ); 2. ( пропустить ) preterlasi; опуститься 1. malleviĝi, malsupreniĝi, malsupreniri; sidiĝi ( сесть ); 2. ( морально ) senmoraliĝi; <> у меня руки опустились mi perdis la esperon, mi senesperiĝis.

Это не все результаты поиска. Если Вы не нашли то, что нужно, попробуйте отключить ненужные словари либо более точно задать поисковый запрос.