( pf ; if . опуска́ть; tr. )
1 ((в [4])) láten zákken, néerlaten ((in));
((на [4])) néerzetten (op) (met neerwaartse bewéging);
[hoofd] búigen, láten hángen: [ógen, blik] néerslaan
как/сло́вно в во́ду́ опу́щенный — neersláchtig, móedeloos;
опусти́ть воротни́ќ — kraag naar benéden doen;
опусти́ть глаза́́ — de blik/ógen néerslaan;
с опу́щенной голово́й — met gebogen hoofd;
опусти́ть гроб́ в моги́лу — de kist in het graf láten zákken;
опусти́ть де́ньги́ в карма́н — het geld in z'n zak láten glíjden;
опусти́ть за́навес́ ( — op toneel) het doek láten vállen;
опусти́ть кры́лья/ру́ки́ ( ovdr. ) — het hoofd láten hángen, de moed láten zákken, het bíjltje erbíj néergooien, het hoofd in de schoot léggen, de vleugels láten zákken;
опусти́ть мо́нету́ в автома́т — geld in de automáat wérpen/ góoien;
опусти́ть мост́ — de brug néerlaten;
опусти́ть окно́́ — het raampje naar benéden dráaien, omláagdraaien;
het raampje ópendraaien/díchtdraaien ( — afhánkelijk v.d. constrúctie);
опусти́ть паруса́́ — de zéilen stríjken;
опусти́ть перпендикуля́р́
опусти́ть письмо́́ в я́щик — een briefposten, een brief op de bus doen;
опусти́ть пле́чи́ — de schouders láten hángen;
опусти́ть тру́бку́ — de telefóon/hóorn néerleggen, óphangen;
опусти́ть флаѓ — de vlag stríjken;
опусти́ть шлагба́ум́ — de slágboom néerlaten
●
2 [fragmént, bijzonderheden] wéglaten, schráppen
э́ти различия мо́жно опусти́ть — die verschíllen zijn te verwáarlozen