ЛЕЗТЬ , -зу, -зешь; лез, лезла; лезь и (разг.) полезай; несов.
• 1. на что, во что. Карабкаясь, взбираться, подниматься, проникать куда-н. Л. на гору. Л. на дерево. Л. в окно. Хоть в петлю лезь (о безвыходном положении; разг.).
• 2. во что. Проникать во что-н., с силой или тайком входить куда-н. (разг.). Л. без спросу в комнату. Воры лезут в сад. В голову лезут тяжелые мысли (перен.).
• 3. во что. Проникать рукой во что-н. (разг.). Л. в карман за сигаретами. Л. в письменный стол.
• 4. (лезь). То же, что вмешиваться (разг.). Л. не в свое дело.
• 5. (1 и 2 л. не употр.), чаще с отриц. Быть впору, по размерам (о надеваемом); входить, проходить куда-н. (о вдеваемом, вдвигаемом) (разг.). Сапог с трудом лезет на ногу. Нитка не лезет в иголку. Чемодан не лезет в багажник.
• 6. (1 и 2 л. не употр.). Сползать, надвигаясь. Шапка лезет на глаза.
• 7. (лезь), к кому с чем или с неопр. Приставать, назойливо стремиться что-н. делать (прост.). Л. с советами. Л. обниматься. Л. с пустяками.
• 8. (1 и 2 л. не употр.). О волосах, шерсти: выпадать..
• 9. (1 и 2 л. не употр.). Рваться, расползаясь. Материя лезет от ветхости. Рубаха лезет по швам. * Лезть на глаза кому (разг. неодобр.) -стараться, чтобы увидели, обратили внимание. Лезть на глаза начальнику. Лезть вперед (разг.) - вести себя излишне активно, активничать. Не лезь вперед, что тебе, больше всех надо?
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ЛЕЗТЬ
лезу, лезешь; д. н. нет, пов. лезь, прош. лез, лезла, несов. (ср. лазить). 1. на что. Карабкаясь, цепляясь, взбираться, взлезать. Лезть на гору. Лезть на дерево.
во что. Карабкаясь, цепляясь, Проникать, влезать куда-н. Лезть в пролом стены. Лезть в шалаш. 2. во что, на что и без доп. Итти, переть, пробираться (простореч. вульг.). Куда лезешь без спросу? В грязных сапогах лезет прямо на сиденье.
Вмешиваться, вступаться во что-н. (простореч. вульг.). Лезть не в свое дело. 3. во что. Проникать, забираться рукой во что-н. закрытое, застегнутое, запертое (разг.). Лезть в карман за папиросами. Лезть в ящик. Лезть в шкаф за книгой. 4. во что. Проникать, забираться куда-н. (в чужое помещение, владение) с целью воровства. Воры лезут в квартиру. Лезть в чужой карман. 5. к кому с чем или с инф. или без доп. Приставать, надоедать с чем-н., назойливо стремиться что-н. делать (разг. неодобрит.). - Чего ты ко Мне лезешь? Как ты смел лезть ко Мне с такими пустяками? Пушкин. Есть странности: лезет целоваться. Гончаров. Я не лезу ни с моралью, ни в спасители. Маяковский. 6. без доп. Выпадать, сечься (о волосах; разг.). Волосы лезут.
Разлезаться, расползаться (о материи; разг.). Шелк на платье лезет. 7. на кого-что, чаще с отриц. Быть впору, подходить по размерам (разг. фам.). Пиджак узок и не лезет на него. Шапка не лезет на голову. (Хоть) в петлю лезть кому (разг.) - о тяжелых обстоятельствах, безвыходном положении. Мне в петлю лезть, а ей смешно! Грибоедов. Лезть из кожи вон - см. вон. Лезть на стену - см. стена. Лезть в карман за словом - см. карман. Лезть в душу (сов. влезть и залезть) - см. душа. Лезть в голову (простореч.) - настойчиво, неотвязно появляться в уме, в сознании. В голову Мишки лезли невеселые мысли. Неверов.
во что. Карабкаясь, цепляясь, Проникать, влезать куда-н. Лезть в пролом стены. Лезть в шалаш. 2. во что, на что и без доп. Итти, переть, пробираться (простореч. вульг.). Куда лезешь без спросу? В грязных сапогах лезет прямо на сиденье.
Вмешиваться, вступаться во что-н. (простореч. вульг.). Лезть не в свое дело. 3. во что. Проникать, забираться рукой во что-н. закрытое, застегнутое, запертое (разг.). Лезть в карман за папиросами. Лезть в ящик. Лезть в шкаф за книгой. 4. во что. Проникать, забираться куда-н. (в чужое помещение, владение) с целью воровства. Воры лезут в квартиру. Лезть в чужой карман. 5. к кому с чем или с инф. или без доп. Приставать, надоедать с чем-н., назойливо стремиться что-н. делать (разг. неодобрит.). - Чего ты ко Мне лезешь? Как ты смел лезть ко Мне с такими пустяками? Пушкин. Есть странности: лезет целоваться. Гончаров. Я не лезу ни с моралью, ни в спасители. Маяковский. 6. без доп. Выпадать, сечься (о волосах; разг.). Волосы лезут.
Разлезаться, расползаться (о материи; разг.). Шелк на платье лезет. 7. на кого-что, чаще с отриц. Быть впору, подходить по размерам (разг. фам.). Пиджак узок и не лезет на него. Шапка не лезет на голову. (Хоть) в петлю лезть кому (разг.) - о тяжелых обстоятельствах, безвыходном положении. Мне в петлю лезть, а ей смешно! Грибоедов. Лезть из кожи вон - см. вон. Лезть на стену - см. стена. Лезть в карман за словом - см. карман. Лезть в душу (сов. влезть и залезть) - см. душа. Лезть в голову (простореч.) - настойчиво, неотвязно появляться в уме, в сознании. В голову Мишки лезли невеселые мысли. Неверов.
Толковый словарь Ефремовой
ЛЕЗТЬ
несов. неперех.
1)
а) Карабкаясь, цепляясь, взбираться куда-л.
б) перен. разг.-сниж. Стремиться занять более высокое общественное, служебное положение.
2)
а) разг.-сниж. Карабкаясь, цепляясь, проникать внутрь чего-л.
б) Тайком проникать куда-л. (обычно с целью воровства).
3) разг. Проникать, забираться рукой во что-л. закрытое, застегнутое, запертое.
4)
а) разг.-сниж. Настойчиво продвигаться, не считаясь с запретом, препятствиями.
б) перен. Вмешиваться во что-л., чреватое неприятностями.
в) перен. Вмешиваться непрошенно в чью-л. жизнь, в чьи-л. дела.
5) перен. разг.-сниж. Назойливо надоедать чем-л.
6) разг. Надвигаться, наползать на что-л.
7)
а) перен. разг. Выбиваться, появляться наружу; вылезать.
б) Вываливаться из чего-л.
8)
а) перен. разг. Надеваться на что-л.; быть впору.
б) разг.-сниж. Помещаться, вмещаться во что-л.
9)
а) перен. разг. С трудом проникать куда-л., помещаться в чем-л.
б) Проникать внутрь чего-л., доставляя кому-л. какое-л. неудобство.
10) перен. разг. Выпадать (о волосах человека, шерсти животного).
11) перен. разг. Расползаться (о ткани, коже и т.п.).
1)
а) Карабкаясь, цепляясь, взбираться куда-л.
б) перен. разг.-сниж. Стремиться занять более высокое общественное, служебное положение.
2)
а) разг.-сниж. Карабкаясь, цепляясь, проникать внутрь чего-л.
б) Тайком проникать куда-л. (обычно с целью воровства).
3) разг. Проникать, забираться рукой во что-л. закрытое, застегнутое, запертое.
4)
а) разг.-сниж. Настойчиво продвигаться, не считаясь с запретом, препятствиями.
б) перен. Вмешиваться во что-л., чреватое неприятностями.
в) перен. Вмешиваться непрошенно в чью-л. жизнь, в чьи-л. дела.
5) перен. разг.-сниж. Назойливо надоедать чем-л.
6) разг. Надвигаться, наползать на что-л.
7)
а) перен. разг. Выбиваться, появляться наружу; вылезать.
б) Вываливаться из чего-л.
8)
а) перен. разг. Надеваться на что-л.; быть впору.
б) разг.-сниж. Помещаться, вмещаться во что-л.
9)
а) перен. разг. С трудом проникать куда-л., помещаться в чем-л.
б) Проникать внутрь чего-л., доставляя кому-л. какое-л. неудобство.
10) перен. разг. Выпадать (о волосах человека, шерсти животного).
11) перен. разг. Расползаться (о ткани, коже и т.п.).
Орфографический словарь Лопатина
ЛЕЗТЬ
лезть, ле́зу, ле́зет; прош. лез, ле́зла
Словарь русских синонимов Н. Абрамова
ЛЕЗТЬ
|| за словом в карман не лезет, из кожи лезть, на стену лезть, не лезть в голову
Словарь русских синонимов Н. Абрамова
ЛЕЗТЬ
в глаза, как оса
см. навязыватьсяСловарь русских синонимов Н. Абрамова
ЛЕЗТЬ
в чужой огород, лезть носом
см. вмешиватьсяБольшой русско-английский словарь
ЛЕЗТЬ
несовер. - лезть
совер. - полезть направл. лазить
1) (на кого-л./что-л.
по кому-л./чему-л.
взбираться) climb (up, on to) лезть на стену – to climb up the wall
2) (во что-л.
под что-л.
вползать, заползать, карабкаться) clamber, crawl (through, into, under)
3) (во что-л.
влезать, проникать рукой) get (into)
thrust the hand (into) лезть в воду
4) (к кому-л.
надоедать, приставать) thrust oneself (upon)
intrude (upon)
5) (во что-л.
разг.
вмешиваться) meddle (in, with)
6) (быть в пору) fit (into) ботинки ему не лезут – he can't get the boots on
7) (о волосах) fall out, come out
8) (бросаться в глаза) stick out
9) slip out of position 10) (несмотря на препятствия) come on 11) (во что-л.
стараться достичь более высокой позиции в жизни) try to climb 12) (о материи, коже и т.п.) come to pieces
|| лезть из кожи вон разг. – to go all out, to bend over backwards не лезть за словом в карман разг. – to have a ready tongue, not to be at a loss for a word, to have a way with words лезть кому-л. в душу разг. – to worm oneself into smb.'s confidence лезть не в свое дело – to poke one's nose into other people's affairs
to pry хоть в петлю лезть разг. – I am at my wit's end лезть на стену лезть на глаза лезть в драку лезть в петлю
Полное определение слова «ЛЕЗТЬ» совер. - полезть направл. лазить
1) (на кого-л./что-л.
по кому-л./чему-л.
взбираться) climb (up, on to) лезть на стену – to climb up the wall
2) (во что-л.
под что-л.
вползать, заползать, карабкаться) clamber, crawl (through, into, under)
3) (во что-л.
влезать, проникать рукой) get (into)
thrust the hand (into) лезть в воду
4) (к кому-л.
надоедать, приставать) thrust oneself (upon)
intrude (upon)
5) (во что-л.
разг.
вмешиваться) meddle (in, with)
6) (быть в пору) fit (into) ботинки ему не лезут – he can't get the boots on
7) (о волосах) fall out, come out
8) (бросаться в глаза) stick out
9) slip out of position 10) (несмотря на препятствия) come on 11) (во что-л.
стараться достичь более высокой позиции в жизни) try to climb 12) (о материи, коже и т.п.) come to pieces
|| лезть из кожи вон разг. – to go all out, to bend over backwards не лезть за словом в карман разг. – to have a ready tongue, not to be at a loss for a word, to have a way with words лезть кому-л. в душу разг. – to worm oneself into smb.'s confidence лезть не в свое дело – to poke one's nose into other people's affairs
to pry хоть в петлю лезть разг. – I am at my wit's end лезть на стену лезть на глаза лезть в драку лезть в петлю
лез|ть - несов.
1. см. )лазить7)
2. (внутрь) get* in
~ в окно get* in by through the window
3. (в вн.) разг. (проникать рукой внутрь чего-л.) put* oneś hand (into)
4. разг. (настойчиво идти, продвигаться) push
~ вперёд push forward
5. (к дт.) разг. (надоедать, вмешиваться) butt in (on)
~ в чужие дела poke oneś nose into other peopleś affairs
6. (выпадать - о волосах и т. п.) come* out, fall* out
(расползаться - о материи) wear* thin
7. (быть впору) go* on
сапог не лезет the boot wont́ go on, I cant́ get the boot on
~ в драку be* looking for a fight
куда лезешь? груб. where do you think* youŕe going?
~ вон из кожи lay* oneself out
~ в петлю stick* oneś neck out
в голову лезут раз…
Большой русско-английский словарь
ЛЕЗТЬ
в воду
get into the water
get into the water
Большой русско-английский словарь
ЛЕЗТЬ
в драку
to be spoiling for a fight
to be spoiling for a fight
Большой русско-английский словарь
ЛЕЗТЬ
в петлю
разг. to stick one's neck out
разг. to stick one's neck out
Большой русско-английский словарь
ЛЕЗТЬ
на глаза
(кому-л.) to hang round
to make a nuisance of oneself (to)
(кому-л.) to hang round
to make a nuisance of oneself (to)
Большой русско-английский словарь
ЛЕЗТЬ
на рожон
разг. to ask for trouble, to kick against the pricks
разг. to ask for trouble, to kick against the pricks
Большой русско-английский словарь
ЛЕЗТЬ
на стенку
разг. to climb up the wall
to be beside oneself
to go into a frenzy
разг. to climb up the wall
to be beside oneself
to go into a frenzy
Большой русско-английский словарь
ЛЕЗТЬ
на стену
разг. to be beside one's self, to go into a frenzy
разг. to be beside one's self, to go into a frenzy
Русско-немецкий словарь
ЛЕЗТЬ
лезть 1. (наверх) klettern vi (s); steigen* vi (s); hinaufklettern vi (s); heraufklettern vi (s) лезть на гору auf einen Berg klettern 2. (влезать) kriechen* vi (s); sich hineindrängen; sich hereindrängen (в узкое место) лезть в воду ins Wasser steigen* vi (s) 3. (забираться рукой) greifen* vi, fahren* vi (s) лезть рукой в карман mit der Hand in die Tasche greifen* vi 4. разг. (вмешиваться) sich einmischen лезть в драку Händel suchen лезть не в своё дело sich in fremde An|gelegenheiten mischen 5. (о волосах) ausfallen* vi (s) 6. разг. (быть впору) passen vi сапоги не лезут die Stiefel sind zu klein а лезть из кожи вон @ sich die größte Mühe geben* лезть на стену rasend werden
Большой русско-украинский словарь
ЛЕЗТЬ
глагол несоверш. вида что делать? ; неперех. лізти
• Дієприслівникова форма: лізши, лізучи
• Дієприслівникова форма: лізши, лізучи
Русско-французский словарь
ЛЕЗТЬ
1) ( наверх )
grimper vi ; escalader vt ( по крутому скату )
лезть н'а гору — escalader la montagne
лезть на д'ерево — grimper à l'arbre
2) ( входить )
entrer vi ( ê. ); descendre vt ( ê. ) ( вниз ) ; s'introduire ( проникать ) ; se glisser, se couler ( в узкое место )
лезть в окн'о — pénétrer par la fenêtre
лезть в в'оду — entrer ( ê.́ ) dans l'eau
лезть в 'яму — descendre ( ê.́ ) dans une fosse
3) ( вмешиваться
во что-либо ) разг. se mêler de qch , se fourrer dans qch
лезть не в свое д'ело — se mêler des affaires d'autrui
4) ( надоедать )
разг. ennuyer vt , importuner vt ; tarabuster vt ( fam )
лезть с сов'етами — imposer ses conseils
лезть с пустяк'ами — importuner qn avec des bêtises
5) ( о
волосах, мехе ) tomber vi ( ê. )
6) ( налезать,
быть впору ) разг. entrer vi ( ê. )
'этот пероч'инный нож не л'езет в футл'яр — ce canif n'entre pas dans sa gaine
сапог'и не л'езут (н'а ноги) — ces bottes ne me vont pas
7) ( за
чем-либо - в шкаф, ящики и т. п.́ ) разг. aller ( ê.́ ) chercher vt
лезть в карм'ан — mettre la main dans la poche
лезть в п'исьменный стол — fouiller dans le bureau
лезть в шкаф за кн'игой — aller chercher un livre dans la bibliothèque
8) ( пробиваться
наружу ) pousser vi
гр…
Полное определение слова «ЛЕЗТЬ» grimper
лезть н'а гору — escalader la montagne
лезть на д'ерево — grimper à l'arbre
2)
entrer
лезть в окн'о — pénétrer par la fenêtre
лезть в в'оду — entrer
лезть в 'яму — descendre
3)
во что-либо )
лезть не в свое д'ело — se mêler des affaires d'autrui
4)
лезть с сов'етами — imposer ses conseils
лезть с пустяк'ами — importuner
5)
волосах, мехе )
6)
быть впору )
'этот пероч'инный нож не л'езет в футл'яр — ce canif n'entre pas dans sa gaine
сапог'и не л'езут (н'а ноги) — ces bottes ne me vont pas
7)
чем-либо - в шкаф, ящики и т. п.́ )
лезть в карм'ан — mettre la main dans la poche
лезть в п'исьменный стол — fouiller dans le bureau
лезть в шкаф за кн'игой — aller chercher un livre dans la bibliothèque
8)
наружу )
гр…
Русско-испанский словарь
ЛЕЗТЬ
лезть
(1 ед. л'езу) несов. ( движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить )
1) ( карабкаться ) trepar vi ; escalar vt , encaramarse ( наверх ) ; descender ( непр. ) vt ( вниз )
• лезть на д'ерево — subirse a un árbol
• лезть ч'ерез ст'ену, заб'ор — escalar un muro, una valla
• лезть в 'яму — descender a una fosa
2) ( пробираться - ползком, согнувшись и т.п. ) introducirse ( непр. ) , penetrar vt ; deslizarse, colarse ( непр. ) ( проскальзывать )
• лезть в окн'о — meterse (entrar, saltar) por la ventana
3) разг. ( входить, вступать ) meterse, entrar vi
• лезть в в'оду — meterse en el agua
• лезть в в'анну — meterse en el baño
4) разг. ( проникать рукой внутрь ) meter vt , meterse
• лезть в шкаф, в 'ящик — rebuscar en el armario, en el cajón
• лезть в карм'ан — rebuscar en el bolsillo
5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться ) entrar vi , caber ( непр. ) vt
• кн'ига не л'езет в с'умку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa
6) ( проникать ) penetrar vt
• пыль л'езет в глаз'а — el polvo penetra en los ojos
7) ( пробиваться ) abrirse paso, surgir vi , brotar vi
8) разг. ( сползать, налезать ) resbalar vt , caer ( непр. ) vi
• ш'апка л'езет на глаз'а — el gorro cae sobre los ojos
9) прост. ( вмешиваться во что-либо ) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse ( непр. )
• лезть в сс'ору, в др'аку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta
• лезть не в свое д'ело — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)
• лезть на сканд'ал — provocar un escándalo 1
0) прост. ( приставать ) molestar vt , incomodar vt , importunar vt , fastidiar vt , chinchar vt ( fam.…
Полное определение слова «ЛЕЗТЬ» (1 ед. л'езу) несов. ( движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить )
1) ( карабкаться ) trepar vi ; escalar vt , encaramarse ( наверх ) ; descender ( непр. ) vt ( вниз )
• лезть на д'ерево — subirse a un árbol
• лезть ч'ерез ст'ену, заб'ор — escalar un muro, una valla
• лезть в 'яму — descender a una fosa
2) ( пробираться - ползком, согнувшись и т.п. ) introducirse ( непр. ) , penetrar vt ; deslizarse, colarse ( непр. ) ( проскальзывать )
• лезть в окн'о — meterse (entrar, saltar) por la ventana
3) разг. ( входить, вступать ) meterse, entrar vi
• лезть в в'оду — meterse en el agua
• лезть в в'анну — meterse en el baño
4) разг. ( проникать рукой внутрь ) meter vt , meterse
• лезть в шкаф, в 'ящик — rebuscar en el armario, en el cajón
• лезть в карм'ан — rebuscar en el bolsillo
5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться ) entrar vi , caber ( непр. ) vt
• кн'ига не л'езет в с'умку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa
6) ( проникать ) penetrar vt
• пыль л'езет в глаз'а — el polvo penetra en los ojos
7) ( пробиваться ) abrirse paso, surgir vi , brotar vi
8) разг. ( сползать, налезать ) resbalar vt , caer ( непр. ) vi
• ш'апка л'езет на глаз'а — el gorro cae sobre los ojos
9) прост. ( вмешиваться во что-либо ) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse ( непр. )
• лезть в сс'ору, в др'аку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta
• лезть не в свое д'ело — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)
• лезть на сканд'ал — provocar un escándalo 1
0) прост. ( приставать ) molestar vt , incomodar vt , importunar vt , fastidiar vt , chinchar vt ( fam.…
Русско-итальянский словарь
ЛЕЗТЬ
несов. ( сов. залезть, влезть)
1) arrampicarsi
лезть на гору / дерево — arrampicarsi su una montagna / un albero
2) разг. intrufolarsi, infiltrarsi, infilarsi, penetrare vi (e)
мальчишки лезут в сад за яблоками — i ragazzini stanno assaltando il frutteto per rubare le mele
в голову лезут тяжелые мысли перен. — gravi pensieri mi assillano
3) разг. ( проникать рукой ) intrufolare
лезть в карман — intrufolare la mano nella tasca
лезть не в свое дело — immischiarsi in affari altrui
4) чаще с отриц. ( входить, проходить куда-л. разг.) entrarci
чемодан не лезет в багажник — la valigia non ci entra nel bagagliaio
5) прост. ( приставать ) seccare vt, infastidire vt, importunare vt
лезть с вопросами — infastidire con le domande
6) ( выпадать - о волосах, шерсти ) cadere vi (e)
у него лезут волосы — (lui) perde i capelli
••
лезть на рожон — cercare rogne
из кожи вон лезть — farsi in quattro
1) arrampicarsi
лезть на гору / дерево — arrampicarsi su una montagna / un albero
2) разг. intrufolarsi, infiltrarsi, infilarsi, penetrare vi (e)
мальчишки лезут в сад за яблоками — i ragazzini stanno assaltando il frutteto per rubare le mele
в голову лезут тяжелые мысли перен. — gravi pensieri mi assillano
3) разг. ( проникать рукой ) intrufolare
лезть в карман — intrufolare la mano nella tasca
лезть не в свое дело — immischiarsi in affari altrui
4) чаще с отриц. ( входить, проходить куда-л. разг.) entrarci
чемодан не лезет в багажник — la valigia non ci entra nel bagagliaio
5) прост. ( приставать ) seccare vt, infastidire vt, importunare vt
лезть с вопросами — infastidire con le domande
6) ( выпадать - о волосах, шерсти ) cadere vi (e)
у него лезут волосы — (lui) perde i capelli
••
лезть на рожон — cercare rogne
из кожи вон лезть — farsi in quattro
Русско-чешский словарь
ЛЕЗТЬ
šplhat
vnikat
plížit se
míchat se
strkat nos
tlačit se
slézat
cpát se
drát se
hrabat se
lézt
vnikat
plížit se
míchat se
strkat nos
tlačit se
slézat
cpát se
drát se
hrabat se
lézt
Русско-чешский словарь
ЛЕЗТЬ
(глаза на лоб)
vypadávat (oči z důlků)
vypadávat (oči z důlků)
Русско-чешский словарь
ЛЕЗТЬ
на дерево
lézt na strom
lézt na strom
Русско-чешский словарь
ЛЕЗТЬ
на стенку
chytat se stropu
chytat se stropu
Русско-чешский словарь
ЛЕЗТЬ
по головам
jít přes mrtvoly
jít přes mrtvoly
Русско-белорусский словарь
ЛЕЗТЬ
лезці, вылазіць, лезть из кожи вон — са скуры лезці (вылузвацца) он в карман за словом не лезет — ён у кішэнь па слова не лезе лезть на глаза — лезці ў вочы лезть на рожон — лезці на ражон лезть на стену — лезці на сцяну лезть не в своё дело — лезці не ў сваю справу в горло не лезет — у горла не лезе хоть в петлю лезь — хоць у пятлю лезь лезть в голову — лезці ў галаву лезть в душу — лезці ў душу глаза на лоб лезут — вочы на лоб лезуць
Русско-польский словарь
ЛЕЗТЬ
leźć;
Русско-голландский словарь
ЛЕЗТЬ
( if
7a; imp. ook полеза́й; intr. )
1 (concr.: на/в [4]) klímmen in [boom/paal; raam]/op [berg, dak]
2 (на/в [4]) krúipen in [tent], [tent] ínkruipen;
(ook ovdr. ) gaan in, íngaan;
ínlopen
во́лосы ле́зут [З] в глаза́ — mijn/ … háren hángen in mijn/ …ógen;
лезть в/на глаза́́ Spreek. — in het oog lópen, ópvallen;
лезть [3] на глаза́ Spreek. ( pej. ) — bij iem. wíllen ópvallen, iem. in de ógen stéken/ schíjnen;
в го́лову (ей) ле́зли вся́кие глу́пости́ — zij haalde z. allerléi ónzin in het hoofd;
лезть в дра́ку́ — het gevécht zóeken;
ни́тка́ не ле́зет в иго́лку — de draad kan er niet door (door oog v. naald);
лезть без о́череди́ ( — in een rij) voor z'n beurt gaan, vóordringen, voor-kruipen
●
3 (в [4] (за [5])) z'n hand in [z'n bróekzak] stéken (om … te pákken)
4 Spreek. ( ovdr. ) z'n neus stéken in
ве́чно он ле́зет со свои́м мне́нием — hij moest weer zo nódig zijn méning géven;
лезть не в своё де́ло́ — z'n neus in ándermans zaken stéken, z. met ándermans zaken bemóeien
●
5 (i/2sg,/ pl. 0; на [4]) Spreek. ( v. kléding, schoenen) pássen, … kúnnen in [kléding, schoenen]
пальто́ на меня́ не ле́зет — die jas past niet, die jas pas ik niet
●
6 (к [3] (c [5])) Stijl. iem. lastigvallen, er op uit zijn om iem. ((met))
7 (i/zsg./ pl. 0) ( v. háren, vacht) úitvallen; ( v. stóffen, déken, kledingstuk e.d. ) plúizen; ( v. kleed e.d. ) háren; ( v. dieren ) rúien, verháren
у мен…
Полное определение слова «ЛЕЗТЬ» 7a; imp. ook полеза́й; intr. )
1 (concr.: на/в [4]) klímmen in [boom/paal; raam]/op [berg, dak]
2 (на/в [4]) krúipen in [tent], [tent] ínkruipen;
(ook ovdr. ) gaan in, íngaan;
ínlopen
во́лосы ле́зут [З] в глаза́ — mijn/ … háren hángen in mijn/ …ógen;
лезть в/на глаза́́ Spreek. — in het oog lópen, ópvallen;
лезть [3]
в го́лову (ей) ле́зли вся́кие глу́пости́ — zij haalde z. allerléi ónzin in het hoofd;
лезть в дра́ку́ — het gevécht zóeken;
ни́тка́ не ле́зет в иго́лку — de draad kan er niet door (door oog v. naald);
лезть без о́череди́ ( — in een rij) voor z'n beurt gaan, vóordringen, voor-kruipen
●
3 (в [4] (за [5])) z'n hand in [z'n bróekzak] stéken (om … te pákken)
4 Spreek. ( ovdr. ) z'n neus stéken in
ве́чно он ле́зет со свои́м мне́нием — hij moest weer zo nódig zijn méning géven;
лезть не в своё де́ло́ — z'n neus in ándermans zaken stéken, z. met ándermans zaken bemóeien
●
5 (i/2sg,/ pl. 0; на [4]) Spreek. ( v. kléding, schoenen) pássen, … kúnnen in [kléding, schoenen]
пальто́ на меня́ не ле́зет — die jas past niet, die jas pas ik niet
●
6 (к [3] (c [5])) Stijl. iem. lastigvallen, er op uit zijn om iem. ((met))
7 (i/zsg./ pl. 0) ( v. háren, vacht) úitvallen; ( v. stóffen, déken, kledingstuk e.d. ) plúizen; ( v. kleed e.d. ) háren; ( v. dieren ) rúien, verháren
у мен…
Русско-узбекский словарь
ЛЕЗТЬ
лезть, лезу , лезешь; лез, -ла несов
1 тирмашиб (чирмашиб, ўрмалаб) чиќмоќ, аранг кўтарилмоќ; ~ на гору (тирмашиб) тоќќа чиќмоќ;
2 суќилиб (энгашиб) ќирмоќ; ошиб тушмоќ ; ~ в окно деразадан суќилиб кирмоќ; деразадан ошиб тушмоќ;
3 разг. тушмоќ; рухсатсиз
1 тирмашиб (чирмашиб, ўрмалаб) чиќмоќ, аранг кўтарилмоќ; ~ на гору (тирмашиб) тоќќа чиќмоќ;
2 суќилиб (энгашиб) ќирмоќ; ошиб тушмоќ ; ~ в окно деразадан суќилиб кирмоќ; деразадан ошиб тушмоќ;
3 разг. тушмоќ; рухсатсиз
Русско-турецкий словарь
ЛЕЗТЬ
1> ( вверх или вниз ) tırmanmak; çıkmak
лезть в яму — çukura inmek 2> разг. girmek
лезть в воду — suya girmek
лезть в окно — pencereden girmek 3> ( вмещаться ) sığmak, girmek
книги не лезут в портфель — kitaplar çantaya sığmıyor 4> ( быть впору ) girmek
сапог не лезет мне на ногу — ayağım çizmeye girmiyor 5> ( проникать, раздражать )
пыль лезла ему в глаза — toz gözlerine doluyordu 6> прост. ( вмешиваться ) karışmak
лезть не в свое дело — üzerine vazife olmayan şeylere karışmak 7> ( выпадать - о волосах ) dökülmek
••
не лезть за словом в карман — hazırcevap olmak
лезть в яму — çukura inmek 2> разг. girmek
лезть в воду — suya girmek
лезть в окно — pencereden girmek 3> ( вмещаться ) sığmak, girmek
книги не лезут в портфель — kitaplar çantaya sığmıyor 4> ( быть впору ) girmek
сапог не лезет мне на ногу — ayağım çizmeye girmiyor 5> ( проникать, раздражать )
пыль лезла ему в глаза — toz gözlerine doluyordu 6> прост. ( вмешиваться ) karışmak
лезть не в свое дело — üzerine vazife olmayan şeylere karışmak 7> ( выпадать - о волосах ) dökülmek
••
не лезть за словом в карман — hazırcevap olmak
Русско-эсперантский словарь Е. А. Бокарёва
ЛЕЗТЬ
1. ( взбираться наверх ) grimpi, surrampi; eniĝi, penetri ( проникать ); 2. ( вмешиваться во что-л. ) разг. sin ŝovi, enmiksiĝi; sin trudi ( надоедать ); 3. ( о волосах ) elfali.