лезть
(1 ед. л'езу) несов. ( движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить )
1) ( карабкаться ) trepar vi ; escalar vt , encaramarse ( наверх ) ; descender ( непр. ) vt ( вниз )
• лезть на д'ерево — subirse a un árbol
• лезть ч'ерез ст'ену, заб'ор — escalar un muro, una valla
• лезть в 'яму — descender a una fosa
2) ( пробираться - ползком, согнувшись и т.п. ) introducirse ( непр. ) , penetrar vt ; deslizarse, colarse ( непр. ) ( проскальзывать )
• лезть в окн'о — meterse (entrar, saltar) por la ventana
3) разг. ( входить, вступать ) meterse, entrar vi
• лезть в в'оду — meterse en el agua
• лезть в в'анну — meterse en el baño
4) разг. ( проникать рукой внутрь ) meter vt , meterse
• лезть в шкаф, в 'ящик — rebuscar en el armario, en el cajón
• лезть в карм'ан — rebuscar en el bolsillo
5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться ) entrar vi , caber ( непр. ) vt
• кн'ига не л'езет в с'умку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa
6) ( проникать ) penetrar vt
• пыль л'езет в глаз'а — el polvo penetra en los ojos
7) ( пробиваться ) abrirse paso, surgir vi , brotar vi
8) разг. ( сползать, налезать ) resbalar vt , caer ( непр. ) vi
• ш'апка л'езет на глаз'а — el gorro cae sobre los ojos
9) прост. ( вмешиваться во что-либо ) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse ( непр. )
• лезть в сс'ору, в др'аку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta
• лезть не в свое д'ело — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)
• лезть на сканд'ал — provocar un escándalo 1
0) прост. ( приставать ) molestar vt , incomodar vt , importunar vt , fastidiar vt , chinchar vt ( fam. )
• лезть с пустяк'ами ( к кому-либо ) — atormentar con menudencias (a)
• что ты ко мне л'езешь? — ¿qué te metes conmigo? 1
1) разг. ( добиваться более высокого положения ) conquistar vt , escalar vt
• лезть в директор'а — tratar de conquistar el cargo de director 1
2) ( выпадать - о волосах, мехе ) caer ( непр. ) vi , caerse ( непр. ) 1
3) разг. ( расползаться - о ткани, коже ) romperse ( непр. ) , abrirse, rasgarse ( de viejo )
• пальт'о л'езет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras 1
4) разг. ( быть впору ) entrar vi
• т'уфли мне не л'езут — no me entran los zapatos ••
• лезть из к'ожи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse
• лезть на рож'он — meterse en la boca del lobo
• лезть в г'олову — meterse en la cabeza
• лезть в чь'ю-либо д'ушу — meterse en vidas ajenas
• лезть в бут'ылку прост. — subirse a la parra
• лезть на (в) глаз'а — saltar a los ojos, ponerse en evidencia
• хоть в п'етлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello
• хоть н'а стену лезь — es para darse al diablo
• не лезть за сл'овом в карм'ан — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua
• не л'езет в г'орло ( что-либо ) — no puedo atravesar bocado
• у нег'о глаз'а на лоб л'езут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos