Этимологический словарь Фасмера
ПУТАТЬ
•аю, укр. пу́тати, блр. пу́таць, сербохорв. пу̏тити "работать небрежно", чеш. роutаti "налагать путы, оковы", слвц. рútаt᾽ – то же, польск. pętać – то же.
•Праслав. *pǫtati произведено от *рǫtо, ср. русск. пу́то (см.); ср. Преобр. II, 156.
Большой русско-английский словарь
ПУТАТЬ
(кого-л./что-л. )
1) совер. - спутать, запутать tangle
2) совер. - перепутать
(с кем-л./чем-л.) mix up (with), confuse (with)
3) совер. - запутать (сбивать с толку) confuse
4) совер. - спутать, перепутать (говорить сбивчиво) get mixed up, confuse
5) совер. - запутать, впутать
(во что-л.) involve (in), embroil (in)
6) совер. - спутать (лошадь) hobble, fetter
пут|ать - несов.
1. (вн.
приводить в беспорядок) tangle (smth.)
(бумаги) muddle (smth.) up, mix (smth.) up
~ нитки tangle threads
~ волосы ruffle hair
2. (вн.
сбивать с толку) confuse (smb.)
3. (говорить сбивчиво) get* mixed up, mix things up
не ~ай, говори прямо! dont́ beat about the bush, out with it!
4. (вн., смешивать с кем-л., чем-л.) take* (smb., smth.) for
~ имена confuse names, muddle up names
я ~аю вас с вашим братом I take you for your brother, I confuse you with your brother
5. ( вн. в вн. ) разг. (вовлекать кого-л. в неприятное дело) mix (smb.) up (in), implicate ( smb. in), involve ( smb. in)
6. (вн.
надевать путы на ноги лошади) hobble (smth.)
~аться несов. разг.
7. (приходить в беспорядок) get* tangled
8. (сбиваться, ошибаться) get* confused, get* muddled, lose* the thread of oneś thoughts
9. (вмешиваться) interfere, meddle
не ~айтесь не в своё дело груб. dont́ interfere in what does not concern you, dont́ meddle in other peopleś affairs
10. (с тв. ) разг. keep* company (with), get* mixed up (with)
Русско-немецкий словарь
ПУТАТЬ
Большой русско-украинский словарь
ПУТАТЬ
• Деепричастная форма: путая
плутати
• Дієприслівникова форма: плутавши, плутаючи
Русско-французский словарь
ПУТАТЬ
п'утать н'итки — embrouiller
2)
рассказе и т. п.́ ) confondre
3)
кого-либо с кем-либо, что-либо с чем-либо ) confondre
п'утать имен'а — confondre les noms
4)
кого-либо во что-либо )
не п'утай мен'я в 'это д'ело — ne me mêle pas à cette affaire
Русско-испанский словарь
ПУТАТЬ
несов. , вин. п.
1) embrollar vt , enredar vt
• п'утать в'олосы — enmarañar el cabello
• п'утать след'ы — despistar vt
• п'утать счет — confundir la cuenta
• п'утать пл'аны — barajar los planes
2) ( сбивать с толку ) desconcertar ( непр. ) vt , confundir vt , enmarañar vt , embrollar vt
3) тж. без доп. ( смешивать, принимать одно за другое ) equivocar vt , confundir vt
• п'утать имен'а — confundir los nombres
• п'утать соб'ытия — confundir (embrollar) los acontecimientos
4) разг. ( впутывать, вовлекать ) liar vt , enredar vt
Русско-итальянский словарь
ПУТАТЬ
1) arruffare vt, imbrogliare vt; scompigliare
путать волосы — arruffare / scompigliare i capelli
2) ( надевать путы ) mettere le pastoie; impastoiare vt
3) тж. без доп. ( говорить неточно ) confondere vt, far confusione
рассказывая он все путал — raccontando i fatti confondeva tutto
4) ( вносить путаницу, сбивать ) scombussolare vt, scompaginare vt, causare confusione ( in qc )
Это путает все мои планы. — La cosa scombussola i miei progetti
5) с + Т ( ошибочно принимать кого-чего-л. с кем-чем-л.; смешивать с кем-л. ) confondere vt (con qd, qc)
Вы меня путаете с моим братом. — Lei mi confonde con mio fratello
6) разг. ( впутывать ) immischiare vt, mettere di mezzo
Не путайте меня в эту грязную историю! — Non mi tirate (in ballo) in questa sporca faccenda!
путать (следы) — (cercare di) far perdere / sparire le tracce
Русско-чешский словарь
ПУТАТЬ
mást
plést
mýlit
mařit
svazovat
splétat
splítat
mýlit si
křížit
zamotávat
zatahovat
Русско-чешский словарь
ПУТАТЬ
mýlit si jména
Русско-чешский словарь
ПУТАТЬ
křížit plány
Русско-белорусский словарь
ПУТАТЬ
Русско-польский словарь
ПУТАТЬ
plątać, splątywać;
2. mylić;
3. plątać (się);
4. gmatwać, wikłać;
5. zbijać z tropu;
6. mieszać, wplątywać;
7. pętać;
Русско-голландский словарь
ПУТАТЬ
( if ; tr. )
1 (рп спу́тать/запу́тать) [draden, haar] verwárren;
[draden] door elkáar hálen;
[draden, háren, touw] in de knoop máken
запу́тать следы́́ — de spóren úitwissen
●
2 ( pf запу́тать) [iem., háren, touw, zaak, gedachten] in de war bréngen/máken;
iem. in verwárring bréngen, van de wijs bréngen
3 ( pf спу́тать/перепу́тать) [begrippen, namen, díngen;
iem.] verwárren;
[namen] door elkáar hútselen/háspelen;
[tweelingen, feiten e.d. ] niet uit elkáar kúnnen hóuden
ты меня́ с кем-то пу́таешь ( lett. / ovdr. ) — je hebt de verkeerde voor
●
4 ( pf впу́тать) Spreek. verwíkkelen in [affáire]
не пу́тай меня́ в э́то де́ло! — laat mij er búiten!
●
5 ( pf попу́тать)
Русско-узбекский словарь
ПУТАТЬ
1 (сов. запутать и спутать) что чигаллаштирмоќ, чувалтирмоќ, чувалаштирмоќ; чалкаштирмоќ ; ~ пряжу калавани чигаллаштирмоќ (чувалтирмоќ) ; ~ волосы сочни чигаллаштирмоќ; ~ бумаги на столе стол устидаги ќоѓозларни чалкаштириб (аралаш-ќуралаш
Русско-турецкий словарь
ПУТАТЬ
ты путаешь два вопроса — iki sorunu birbirine karıştırıyorsun
я вас с кем-то путаю — sizi birbirinize karıştırıyorum 4> сов. впутать (вовлекать кого-л. в неприятное дело ) karıştırmak, bulaştırmak 5> сов. спутать (надевать путы на ноги лошади ) kösteklemek, köstek vurmak