ГНА́ТЬ гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало; несов. 1. кого-что. Заставлять двигаться в каком-н. направлении. Г. стадо. Г. зверя (преследовать, охотясь). Г. лес (сплавлять). Ветер гонит тучи.
• 2. кого-что. Принуждать удалиться, грубо удалять откуда-н. Г. из дому. Г. от себя, прочь.
• 3. кого-чтo. Понуждать к быстрому бегу, движению; ускорять движение кого-чего-н. Г. лошадь во весь дух. Г. машину.
• 4. кого (что) с чем. Торопить, заставлять спешить (разг.). Г. сработай, с уроками.
• 5. Быстро ехать (прост.). Г. на велосипеде.
• 6. кого-чтo. Притеснять, подвергать гонениям (устар. и высок.). Г. чью-н. мысль.
• 7. что. Производить, поставлять быстро, в большом количестве (прост.). Г. продукцию.
• 8. гоии(те). Требование дать, вручить что-н. (прост.). Гони деньги! Гони монету! II сущ. гон. -а, м. (к 1 знач.; спец.). Г. зверя. II прил. гонный, -ая, -ое (к 1 знач.; спец.). Гонные голуби.
Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
ГНАТЬ
ГНАТЬ гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало; несов., что. Добывать перегонкой. Г. дре- , ввсный спирт, дёготь.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ГНАТЬ
гоню, гонишь; гонящий, гоня, прош. гнал, гнала, гнало, несов. (ср. гонять). 1. кого-что. Грубо удалять, принуждать удалиться, прогонять. Не гоните меня на улицу. 2. кого-что. Заставлять двигаться в каком-н. направлении, понуждать к передвижению. Гнать скотину. Пастух гонит стадо. Мужик гусей гнал в город продавать. Крылов. Гнать мяч в ворота. Буря гонит корабль. 3. кого-что. Побоями, окриками понуждать (животное) к быстрому 5. кого-что. Охотиться на кого-н., преследовать. Гнать зверя, 6. кого-что. Жестоко притеснять, преследовать, подвергать гонению (книжн.). Не вы ль сперва так долго гнали его (Пушкина) свободный, чудный дар? Лермонтов. 7. что. Добывать посредством перегонки (спец.). Гнать спирт. Гнать самогон. 8. что. Давать, предоставлять (употр. преимущ. в пов. накл.; простореч., вульг.). Гони монету! (давай деньги!). Ты звал меня? чаи гони, гони, поэт, варенье! Маяковский.
Толковый словарь Ефремовой
ГНАТЬ
несов. перех. и неперех.
1)
а) перех. Заставлять, понуждать идти, двигаться куда-л.
б) Направлять движение чего-л., приводить в движение что-л.
в) перен. разг. Посылать, отправлять куда-л.
2)
а) перех. Понуждать двигаться очень быстро.
б) перен. разг. Быстро ехать, вести автомобиль, поезд и т.п. на большой скорости.
3) перен. разг. Делать что-л. быстро, торопиться с завершением работы.
4)
а) перех. Заставлять, принуждать уйти, удалиться; прогонять, выгонять.
б) разг. Обращать в бегство, изгонять.
в) перен. Стараться избавиться от каких-л. мыслей, чувств.
5) перех. Преследовать зверя во время охоты.
6) разг. перех. Прокладывать что-л., образуя ряд, полосу.
7) перен. перех. Изготовлять перегонкой.
1)
а) перех. Заставлять, понуждать идти, двигаться куда-л.
б) Направлять движение чего-л., приводить в движение что-л.
в) перен. разг. Посылать, отправлять куда-л.
2)
а) перех. Понуждать двигаться очень быстро.
б) перен. разг. Быстро ехать, вести автомобиль, поезд и т.п. на большой скорости.
3) перен. разг. Делать что-л. быстро, торопиться с завершением работы.
4)
а) перех. Заставлять, принуждать уйти, удалиться; прогонять, выгонять.
б) разг. Обращать в бегство, изгонять.
в) перен. Стараться избавиться от каких-л. мыслей, чувств.
5) перех. Преследовать зверя во время охоты.
6) разг. перех. Прокладывать что-л., образуя ряд, полосу.
7) перен. перех. Изготовлять перегонкой.
Толковый словарь В. И. Даля
ГНАТЬ
гнаться, гнание, см. гонять.
Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона
ГНАТЬ
Гнать к ветру
(морск.) ≈ идти в бейдевинд, т. е. по направлению, составляющему острый угол с направлением ветра, но против него, стараясь вылавировать как можно больше на ветер.
(морск.) ≈ идти в бейдевинд, т. е. по направлению, составляющему острый угол с направлением ветра, но против него, стараясь вылавировать как можно больше на ветер.
Этимологический словарь Фасмера
ГНАТЬ
•гоню́, укр. гна́ти, 1 л. ед. ч. жену́, др.-русск. гънати, 1 л. ед. ч. жену, ст.-слав.гънати, женѫ ἐλαύνω (Супр.), сербохорв. гна̏ти, же̏не̑м, чеш. hnáti, ženu, слвц. hnat', польск. gnać, в.-луж. hnać, н.-луж. gnaś.
•Родственно лит. genù, giñti "гнать", ginù, gìnti, лтш. dzęnu, dzìt "защищать", др.-прусск. guntwei "гнать", gunnimai "мы гоним", далее, др.-инд. hánti "бьет", авест. ǰainti, греч. θείνω "бью, рублю", алб. gjanj "гоню", ирл. gonim "раню", арм. gan "удары, побои", греч. φόνος "убийство", др.-исл. gandr м. "тонкая палка", gunnr, guðr ж. "борьба"; см. Траутман, BSW 85; М. – Э. 1, 558; Френкель, IF 51, 142; Мейе – Вайан 21. Об алб. gjanj "гоню", gjah "охота", которые Г. Майер (Alb. Stud. З, 7) относит сюда же; см. Педерсен, KZ 36, 330 и сл.; Барич, Alb. Stud. 1,71 и сл.; Торп 124. Ст.-слав. прич. гънанъ Зубатый (LF 28, 27 и сл.) сравнивает с др.-инд. (ā)ghnānás "сражающийся", авест. avaɣnāna- "убийца". Не требуется разделять женѫ и гънати и сравнивать последнее с лит. gáunu "получаю"; ср. Ильинский, Jagić-Festschrift 296 и сл.; РФВ 78, 189; см. Траутман, там же и стр. 101.
•Родственно лит. genù, giñti "гнать", ginù, gìnti, лтш. dzęnu, dzìt "защищать", др.-прусск. guntwei "гнать", gunnimai "мы гоним", далее, др.-инд. hánti "бьет", авест. ǰainti, греч. θείνω "бью, рублю", алб. gjanj "гоню", ирл. gonim "раню", арм. gan "удары, побои", греч. φόνος "убийство", др.-исл. gandr м. "тонкая палка", gunnr, guðr ж. "борьба"; см. Траутман, BSW 85; М. – Э. 1, 558; Френкель, IF 51, 142; Мейе – Вайан 21. Об алб. gjanj "гоню", gjah "охота", которые Г. Майер (Alb. Stud. З, 7) относит сюда же; см. Педерсен, KZ 36, 330 и сл.; Барич, Alb. Stud. 1,71 и сл.; Торп 124. Ст.-слав. прич. гънанъ Зубатый (LF 28, 27 и сл.) сравнивает с др.-инд. (ā)ghnānás "сражающийся", авест. avaɣnāna- "убийца". Не требуется разделять женѫ и гънати и сравнивать последнее с лит. gáunu "получаю"; ср. Ильинский, Jagić-Festschrift 296 и сл.; РФВ 78, 189; см. Траутман, там же и стр. 101.
Орфографический словарь Лопатина
ГНАТЬ
гна́ть, гоню́, го́нит; прош. гна́л, гнала́, гна́ло
Словарь русских синонимов Н. Абрамова
ГНАТЬ
см. ехать , изгонять , преследовать , торопить
Большой русско-английский словарь
ГНАТЬ
I несовер.
(кого-л./что-л. )
1) drive
turn out, turf out (прогонять) гоните его! – turn him out!, kick him out гнать на улицу – drive/turn out of doors
2) разг. (торопить) urge (on), drive (on), whip (up)
speed along гнать лошадь
3) (преследовать зверя) pursue, chase, hunt
persecute перен. II несовер.
(что-л. ) (добывать посредством перегонки) distil
(кого-л./что-л. )
1) drive
turn out, turf out (прогонять) гоните его! – turn him out!, kick him out гнать на улицу – drive/turn out of doors
2) разг. (торопить) urge (on), drive (on), whip (up)
speed along гнать лошадь
3) (преследовать зверя) pursue, chase, hunt
persecute перен. II несовер.
(что-л. ) (добывать посредством перегонки) distil
несов. (вн.)
1. drive* (smth.)
~ стадо drive* a herd
2. (погонять
вести на большой скорости) urge (smth.) on, drive* (smth.) on
~ лошадь urge on a horse
~ машину разг. drive* hard, belt along
3. (бысто ехать) : ~ во весь дух drive* at full speed
(верхом) ride* at full speed
4. (преследовать зверя) chase (smth.)
hunt
перен. hound (smth.)
5. (выгонять) drive* (smb.) away
~ кого-л. из дому turn smb. out of the house
~ кого-л. прочь drive* smb. away
6. (добывать перегонкой) distil (smth.)
~ся несов. (за тв.)
7. (преследовать) chase (smb.), pursue (smb.)
8. разг. (стремиться) strive* (for), strain (after), be* out (for)
Большой русско-английский словарь
ГНАТЬ
лошадь
to ride a horse hard
to ride a horse hard
Большой русско-английский словарь
ГНАТЬ
на улицу
drive/turn out of doors
drive/turn out of doors
Русско-немецкий словарь
ГНАТЬ
гнать 1. (погонять) treiben* vt, jagen vt 2. (прогнать) vertreiben* vt, fortjagen vt, wegjagen vt (отогнать) 3. (торопить) antreiben* vt, hetzen vt гнать лошадей die Pferde antreiben* 4. (спирт и т. п.) brennen* vt
Большой русско-украинский словарь
ГНАТЬ
кого-что глагол соверш. вида что сделать?
• Деепричастная форма: гоня
1. заставлять двигаться куда-либо
2. грубо удалять откуда-либо
3. принуждать к быстрому бегу движению
4. (что) изготовлять перегонкой гнати
• Дієприслівникова форма: гнавши, женучи
• 1. гнать скот -- гнати худобу
• 2. гнать из дому -- гнати з дому
• гнать в шею -- гнати в потилицю
• 3. гнать лошадей -- гнати коней
• гнать машину -- гнати машину
• 4. гнать спирт -- гнати спирт
• Деепричастная форма: гоня
1. заставлять двигаться куда-либо
2. грубо удалять откуда-либо
3. принуждать к быстрому бегу движению
4. (что) изготовлять перегонкой гнати
• Дієприслівникова форма: гнавши, женучи
• 1. гнать скот -- гнати худобу
• 2. гнать из дому -- гнати з дому
• гнать в шею -- гнати в потилицю
• 3. гнать лошадей -- гнати коней
• гнать машину -- гнати машину
• 4. гнать спирт -- гнати спирт
Русско-французский словарь
ГНАТЬ
1) ( прогонять )
chasser vt ; poursuivre vt ( преследовать )
гнать ког'о-либо вон — mettre qn à la porte
гнать ког'о-либо прочь — dire à qn de prendre la porte
в'етер г'онит т'учи — le vent chasse ( или balaye) les nuages
2) ( стадо
и т. п.́ ) conduire vt , pousser vt
3) охот. ́
гнать зв'еря — traquer la bête
4) перен.
( погонять, торопить ) aiguillonner vt
гнать л'ошадь — faire courir ( или faire galoper) un cheval
гнать маш'ину — pousser sa voiture
5) ( спирт
и т. п.́ ) distiller vt ; extraire vt ( деготь, смолу )
••
гнать мяч спорт. — dribbler le ballon
chasser
гнать ког'о-либо вон — mettre
гнать ког'о-либо прочь — dire à
в'етер г'онит т'учи — le vent chasse
2)
и т. п.́ ) conduire
3)
гнать зв'еря — traquer la bête
4)
гнать л'ошадь — faire courir
гнать маш'ину — pousser sa voiture
5)
и т. п.́ ) distiller
••
гнать мяч
Русско-испанский словарь
ГНАТЬ
гнать
несов. , вин. п. ( движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. гонять )
1) llevar vt ; hacer correr; arrear vt , aguijar vt , aguijonear vt ( погонять )
• гнать ст'адо — arrear al rebaño
• гнать л'ошадь — llevar (arrear) al caballo
• гнать мяч — llevar el balón
• гнать т'учи ( о ветре ) — llevar las nubes
• гнать в хвост и в гр'иву прост. — dar para ir pasando
2) разг. ( автомобиль и т.п. ) llevar (conducir) a gran velocidad
3) без доп. , разг. ( спешить ) apresurar vt , dar (meter) prisa
4) ( преследовать зверя ) perseguir ( непр. ) vt , acosar vt , ojear vt
5) ( прогонять ) echar vt , arrojar vt , expulsar vt
• гнать 'из дому — echar de casa
• гнать прочь — echar fuera
• гнать вон — poner en la puerta de la calle
• гнать в ш'ею, гнать взаш'ей прост. — echar (despedir) con cajas destempladas, poner de patitas en la calle
несов. , вин. п. ( движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. гонять )
1) llevar vt ; hacer correr; arrear vt , aguijar vt , aguijonear vt ( погонять )
• гнать ст'адо — arrear al rebaño
• гнать л'ошадь — llevar (arrear) al caballo
• гнать мяч — llevar el balón
• гнать т'учи ( о ветре ) — llevar las nubes
• гнать в хвост и в гр'иву прост. — dar para ir pasando
2) разг. ( автомобиль и т.п. ) llevar (conducir) a gran velocidad
3) без доп. , разг. ( спешить ) apresurar vt , dar (meter) prisa
4) ( преследовать зверя ) perseguir ( непр. ) vt , acosar vt , ojear vt
5) ( прогонять ) echar vt , arrojar vt , expulsar vt
• гнать 'из дому — echar de casa
• гнать прочь — echar fuera
• гнать вон — poner en la puerta de la calle
• гнать в ш'ею, гнать взаш'ей прост. — echar (despedir) con cajas destempladas, poner de patitas en la calle
Русско-испанский словарь
ГНАТЬ
в хвост и в гриву
гнать в хвост и в гр́иву
разг.
1) sacudir arriba y abajo (adelante y atrás)
2) ( врага ) acosar en la retaguardia y en la vanguardia
гнать в хвост и в гр́иву
разг.
1) sacudir arriba y abajo (adelante y atrás)
2) ( врага ) acosar en la retaguardia y en la vanguardia
Русско-испанский словарь
ГНАТЬ
и в хвост и в гриву
гнать и в хвост и в гр́иву
прост.
1) sacudir arriba y abajo (adelante y atrás)
2) ( врага ) acosar en la retaguardia y en la vanguardia
гнать и в хвост и в гр́иву
прост.
1) sacudir arriba y abajo (adelante y atrás)
2) ( врага ) acosar en la retaguardia y en la vanguardia
Русско-итальянский словарь
ГНАТЬ
I несов. В
1) ( направлять, заставлять двигаться ) spingere vt, condurre vt, mandare vt
гнать стадо — condurre il gregge
гнать зверя — inseguire / cacciare la preda
ветер гонит тучи — il vento spinge le nuvole
2) (сов. прогнать, выгнать ) (s)cacciare vt
гнать из дому — cacciare di casa
гнать от себя / прочь — mandare via qd; mandare fuori dai piedi
гнать в шею / взашей — cacciar via a pedate
3) ( заставить ехать на большой скорости ) spingere vt, spronare vt
гнать лошадь во весь дух — spingere il cavallo al galoppo
гнать машину — far correre la macchina a tutto gas
4) В разг. ( торопить ) mettere fretta, spingere vt ( a + inf)
гнать с работой — spronare al lavoro
5) прост. ( быстро ехать ) correre vi (a), spingere vt
гнать на велосипеде — pedalare a più non posso
6) что прост. ( производить быстро, в большом количестве ) sfornare vt
Гони(те) (что-л.) ...! прост. — Fuori qc...!
••
Гони деньги / монету! — Caccia / scuci i soldi!
II несов. что distillare vt
1) ( направлять, заставлять двигаться ) spingere vt, condurre vt, mandare vt
гнать стадо — condurre il gregge
гнать зверя — inseguire / cacciare la preda
ветер гонит тучи — il vento spinge le nuvole
2) (сов. прогнать, выгнать ) (s)cacciare vt
гнать из дому — cacciare di casa
гнать от себя / прочь — mandare via qd; mandare fuori dai piedi
гнать в шею / взашей — cacciar via a pedate
3) ( заставить ехать на большой скорости ) spingere vt, spronare vt
гнать лошадь во весь дух — spingere il cavallo al galoppo
гнать машину — far correre la macchina a tutto gas
4) В разг. ( торопить ) mettere fretta, spingere vt ( a + inf)
гнать с работой — spronare al lavoro
5) прост. ( быстро ехать ) correre vi (a), spingere vt
гнать на велосипеде — pedalare a più non posso
6) что прост. ( производить быстро, в большом количестве ) sfornare vt
Гони(те) (что-л.) ...! прост. — Fuori qc...!
••
Гони деньги / монету! — Caccia / scuci i soldi!
II несов. что distillare vt
Русско-чешский словарь
ГНАТЬ
pronásledovat
pohánět
štvát
nadhánět
destilovat
dohánět
hnát
honit
pohánět
štvát
nadhánět
destilovat
dohánět
hnát
honit
Русско-чешский словарь
ГНАТЬ
в шею
hnát sviňským krokem
hnát sviňským krokem
Русско-чешский словарь
ГНАТЬ
детей спать
hnát děti do postele
hnát děti do postele
Русско-чешский словарь
ГНАТЬ
лошадей
hnát koně
hnát koně
Русско-чешский словарь
ГНАТЬ
неприятеля
hnát nepřítele
hnát nepřítele
Русско-чешский словарь
ГНАТЬ
самогон
pálit kořalku
pálit kořalku
Русско-чешский словарь
ГНАТЬ
спирт
pálit líh
pálit líh
Русско-белорусский словарь
ГНАТЬ
несовер. гнаць, прыгнятаць, уціскаць, гнаць, гнаць, гнать в шею (взашей) — гнаць у карак
Русско-польский словарь
ГНАТЬ
1.
pędzić;
2. przepędzać, wypędzać;
pędzić;
2. przepędzać, wypędzać;
Русско-голландский словарь
ГНАТЬ
( if
sc/c; p.pret.p. ?; pf прогна́ть)
1 (concr, tr. ) vóortdrijven, vóortjagen, ópjagen ( lett. / ovdr. )
ве́тер гнал облака́ — de wolken werden door de wind (snel) voortgedreven;
ве́тер гнал во́лны — de wind zweepte de gólven op;
он гнал (впереди́ себя́) ста́до — hij joeg de kúdde voor zich uit;
гнать [4] из дому́ — iem. uit huis góoien;
гнать кровь́ по сосу́дам — bloed door de aderen stúwen;
куда́/ќ чему́́ он гнёт? ( ovdr. ) — waar wil hij
naar toe? ( — welk doel (in betoog e.d. ) heeft hij?);
гнать свою́ ло́шадь́ — z'n paard ópjagen;
гнать (пе́ред собо́й) мяч́ — de bal vóortschoppen;
гнать [4] со све́та/све́ту́ — iem. z'n dood zijn
●
2 ( intr. ) Stijl. voortjakkeren, vóortjagen
3 [jenéver e.d. ] stóken
▱
гони́ де́ньги!́ Stijl. — hier met het geld!;
гнать/прогна́ть теле́гу sl. ( — neg.) een sterk verhaal vertéllen, iets uit z'n duim zúigen;
гнать/ погна́ть туфту́́ — borg. líegen
sc/c; p.pret.p. ?; pf прогна́ть)
1 (concr, tr. ) vóortdrijven, vóortjagen, ópjagen ( lett. / ovdr. )
ве́тер гнал облака́ — de wolken werden door de wind (snel) voortgedreven;
ве́тер гнал во́лны — de wind zweepte de gólven op;
он гнал (впереди́ себя́) ста́до — hij joeg de kúdde voor zich uit;
гнать [4] из дому́ — iem. uit huis góoien;
гнать кровь́ по сосу́дам — bloed door de aderen stúwen;
куда́/ќ чему́́ он гнёт? ( ovdr. ) — waar wil hij
naar toe? ( — welk doel (in betoog e.d. ) heeft hij?);
гнать свою́ ло́шадь́ — z'n paard ópjagen;
гнать (пе́ред собо́й) мяч́ — de bal vóortschoppen;
гнать [4] со све́та/све́ту́ — iem. z'n dood zijn
●
2 ( intr. ) Stijl. voortjakkeren, vóortjagen
3 [jenéver e.d. ] stóken
▱
гони́ де́ньги!́ Stijl. — hier met het geld!;
гнать/прогна́ть теле́гу
гнать/ погна́ть туфту́́ — borg. líegen
Русско-узбекский словарь
ГНАТЬ
гнать, гоню, гонишь несов.
1 кого-что ћайдамоќ, ћайдаб бормоќ; сурмоќ ; ~ стадо пода ћайдамоќ; ветер гонит лодку шамол ќайиќни суриб кетаётир;
2 кого-что разг. ћайдамоќ, жўнатмоќ; Гонят Ивана Сидорова на военную службу (Куприн) Иван Сидоровни ћарбий хизм
1 кого-что ћайдамоќ, ћайдаб бормоќ; сурмоќ ; ~ стадо пода ћайдамоќ; ветер гонит лодку шамол ќайиќни суриб кетаётир;
2 кого-что разг. ћайдамоќ, жўнатмоќ; Гонят Ивана Сидорова на военную службу (Куприн) Иван Сидоровни ћарбий хизм
Русско-турецкий словарь
ГНАТЬ
1> врз sürmek
гнать стадо — sürüyü sürmek
гнать зверя (на охоте) — av sürmek
гнать машину — разг. arabayı hızla sürmek
гнать лошадь — разг. atı (hızla) koşturmak 2> ( выгонять ) kovmak 3> çekmek
гнать спирт — isirto çekmek
••
гони деньги! груб. — uçlan/sökül parayı!
гони его в шею! прост. — vur ense köküne, at dışarı!
гонишь его в дверь - он лезет в окно — kapıdan kovsan bacadan düşer
гнать стадо — sürüyü sürmek
гнать зверя (на охоте) — av sürmek
гнать машину — разг. arabayı hızla sürmek
гнать лошадь — разг. atı (hızla) koşturmak 2> ( выгонять ) kovmak 3> çekmek
гнать спирт — isirto çekmek
••
гони деньги! груб. — uçlan/sökül parayı!
гони его в шею! прост. — vur ense köküne, at dışarı!
гонишь его в дверь - он лезет в окно — kapıdan kovsan bacadan düşer