УЛЫБАТЬСЯ -аюсь, -аешься; несов.
• 1. Улыбкой выражать свои чувства. Радостно, приветливо, грустно, насмешливо у. У. сквозь слезы (плача от радости).
• 2. (Ги 2 л. не употр.), перен., кому. Предстоять, предвидеться, сулить удачу (разг.). Ему улыбается счастье. Улыбается хорошая карьера кому-н. Ничего хорошего не улыбается (бези), Жизнь ему улыбается. 4- Не улыбается что или с меопр. кому (разг.) - не привлекает, не прельщает чго-н. кого-н. Ехать ночью ему не улыбается. И сое. улыбнуться, -нусь, -нёшься.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
УЛЫБАТЬСЯ
улыбаюсь, улыбаешься, несов. (к улыбнуться). 1. Улыбкой выражать чувство удовольствия или иронии, насмешки. Приветливо улыбаются старческие глаза. Тургенев. Ее губы улыбались редко, - и то слегка. Тургенев. Глядя на людей, связанных любовью, не помнящих себя от восторга, он улыбался иронически. Гончаров. Его поразило лицо ее, сдержанно-веселое, улыбающееся. Шолохов. Широко улыбаться. 2. кому-чему. Улыбкой выражать свое расположение к кому-чему-н. К ней дамы подвигались ближе, старушки улыбались ей. Пушкин.
перен. Благоприятствовать, способствовать чьим-н. успехам. Жизнь ей улыбалась; но бывают улыбки хуже слез. Тургенев. Жизнь от пелен улыбалась ему. Гончаров. Тебе решительно улыбается фортуна. Гончаров. 3. перен., кому. О чем-н. приятном, благоприятном: предстоять. Впереди ему улыбался солидный заработок. М. Горький. 4. перен., кому. Нравиться, располагать к себе, хотеться (разг.). Эта работа Мне не улыбается. Мне очень улыбается поехать завтра за
перен. Благоприятствовать, способствовать чьим-н. успехам. Жизнь ей улыбалась; но бывают улыбки хуже слез. Тургенев. Жизнь от пелен улыбалась ему. Гончаров. Тебе решительно улыбается фортуна. Гончаров. 3. перен., кому. О чем-н. приятном, благоприятном: предстоять. Впереди ему улыбался солидный заработок. М. Горький. 4. перен., кому. Нравиться, располагать к себе, хотеться (разг.). Эта работа Мне не улыбается. Мне очень улыбается поехать завтра за
Толковый словарь Ефремовой
УЛЫБАТЬСЯ
несов.
1)
а) Улыбкой выражать радость, удовольствие или иронию, насмешку.
б) Улыбкой выражать свое расположение к кому-л., чему-л.
2) перен. Благоприятствовать кому-л., способствовать чьим-л. успехам.
3) разг. Предстоять в недалеком будущем (о чем-л. приятном, благоприятном).
4) перен. разг. Нравиться, располагать к себе; хотеться.
1)
а) Улыбкой выражать радость, удовольствие или иронию, насмешку.
б) Улыбкой выражать свое расположение к кому-л., чему-л.
2) перен. Благоприятствовать кому-л., способствовать чьим-л. успехам.
3) разг. Предстоять в недалеком будущем (о чем-л. приятном, благоприятном).
4) перен. разг. Нравиться, располагать к себе; хотеться.
Толковый словарь В. И. Даля
УЛЫБАТЬСЯ
улыбнуться, ухмыляться, осклабляться, усмехаться, церк. улыскаться новг. умиляться; смеяться молча, про себя; показывать выраженьем уст и лица расположенье ко смеху. Она премило улыбается. Он улыбнулся от удовольствия, растянув рот по уши. Он улыбнулся на всю комнату, расхохотался. Старушки улыбались ей, льстя; Пушкин. Улыбнись, моя краса, на мою балладу! Жуковский. *Зря, утро улыбается, глядит радостно. *Ему счастье улыбнулось, склонно, везет. Улыбанье ср. улыбка, улыбочка ж. ухмыленье, осклабленье, усмешка. Есть улыбка веселья, улыбка умиленья, улыбка жалости, скорби, насмешки. Набьет и улыбка оскомину. Улыбчивое лицо, человек. Улыба об. кто улыбается; улыба моя, ласковый привет. Улыбнуть кого, калужск. твер. обмануть, надуть, не дать посуленого. Видно тебя улыбнули, только посулили, а не дадут. Вероятно это вышло от шуточного выраженья : вещь улыбнулась, пропала, нет ее.
Большой русско-английский словарь
УЛЫБАТЬСЯ
несовер. - улыбаться
совер. - улыбнуться возвр.
1) smile улыбаться счастливой улыбкой – to smile a happy smile улыбаться грустной улыбкой – to smile a sad smile улыбаясь одними глазами – with smiling eyes улыбаться сквозь слезы – to smile through one's tears не улыбаясь – unsmilingly, without a smile улыбнуться на прощание – to smile farewell
2) (кому-л.) (благоприятствовать) smile (at, on) жизнь ему улыбалась – life smiled upon him судьба ему улыбалась – fortune smiled him
3) только несовер.
(кому-л.)
разг. (нравиться) : ему это не улыбается – he does not like the idea ему не улыбалась перспектива (чего-л.) – he didn't relish the prospect (of)
совер. - улыбнуться возвр.
1) smile улыбаться счастливой улыбкой – to smile a happy smile улыбаться грустной улыбкой – to smile a sad smile улыбаясь одними глазами – with smiling eyes улыбаться сквозь слезы – to smile through one's tears не улыбаясь – unsmilingly, without a smile улыбнуться на прощание – to smile farewell
2) (кому-л.) (благоприятствовать) smile (at, on) жизнь ему улыбалась – life smiled upon him судьба ему улыбалась – fortune smiled him
3) только несовер.
(кому-л.)
разг. (нравиться) : ему это не улыбается – he does not like the idea ему не улыбалась перспектива (чего-л.) – he didn't relish the prospect (of)
улыб|аться -, улыбнуться
1. smile
(дт.) smile (at)
2. (дт.
благоприятствовать) smile (upon), favour (smb.)
жизнь ему ~ается life is kind to him
счастье ему улыбнулось fortune smiled upon him
3. тк. несов. (дт.) разг. (нравиться) appeal (to)
мне это (совсем) не ~ается it doesnt́ appeal to me a bit
мне совсем не ~ается идти туда I am not at all keen on going there
Русско-испанский словарь
УЛЫБАТЬСЯ
улыб́аться
несов.
1) sonreír ( непр. ) vi , sonreírse ( непр. )
• лук'аво улыб'аться — sonreírse maliciosamente
• улыб'аться одн'ими глаз'ами — sonreírse con los ojos (con la mirada)
• жизнь, сч'астье ем'у улыб'ается перен. — la vida, la felicidad le sonríe
2) дат. п. , обычно с отриц. , разг.
• ( нравиться ) ем'у 'это не улыб'ается — esto no le hace gracia
• ем'у не улыб'алась так'ая перспект'ива — no le agradaron tales perspectivas
несов.
1) sonreír ( непр. ) vi , sonreírse ( непр. )
• лук'аво улыб'аться — sonreírse maliciosamente
• улыб'аться одн'ими глаз'ами — sonreírse con los ojos (con la mirada)
• жизнь, сч'астье ем'у улыб'ается перен. — la vida, la felicidad le sonríe
2) дат. п. , обычно с отриц. , разг.
• ( нравиться ) ем'у 'это не улыб'ается — esto no le hace gracia
• ем'у не улыб'алась так'ая перспект'ива — no le agradaron tales perspectivas