Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
УКО́Р , -а, м. Упрек, порицание. У. во взгляде. Посмвтретб на кого-н. с укором. Укоры совести.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
укора, м., и (устар.) УКОРА, укоры, ж. Упрек, порицание. Гирей, изменою дыша, моих не слушает укоров. Пушкин. Молодые добрые глаза глядят на меня с укором. Тургенев. О, не тревожь меня укорой справедливой. Тютчев. Быль молодцу не укора. Пушкин (пословица). Слышу гневный ваш укор. Пушкин.
Этимологический словарь Фасмера
уко́р
•род. п. -а, укори́ть, см. кор, выше.
Словарь русских синонимов Н. Абрамова
см. выговор , обвинение
|| ставить в укор
Большой русско-английский словарь
муж. reproach укоры совести не в укор будь сказано разг. – (it's) not meant as a reproach
do not take it amiss ставить в укор – (что-л. кому-л.) to put the blame for smth. on smb.
м. reproach
смотреть с ~ом look of reproachfully, have* a look of reproach in oneś eyes
~ы совести pangs/twinges of conscience
sting of remorse sg.
ставить что-л. в ~ кому-л. hold* smth. against smb
Большой русско-украинский словарь
сущ. муж. рода упрек, порицание докір
• с укором -- з докором
• укоры совести -- докори сумління
• в укор -- у докір
Русско-французский словарь
м.
reproche
m
ук'оры с'овести — remords m pl
Русско-испанский словарь
уќор
м. reproche m ; palo m ( Лат. Ам. )
• ук'оры с'овести — remordimientos m pl
• жив'ой ук'ор разг. — remordimiento vivo
• (по)ст'авить в ук'ор — reprochar vt
• не в ук'ор будь ск'азано разг. — no sea dicho como reproche (para molestar)
• м'учиться ук'орами с'овести — tener muchos remordimientos
Русско-итальянский словарь
м.
rimprovero, biasimo, rinfaccio, rinfacciamento
укоры совести — (ri)morsi della coscienza
не в укор (будь) сказано — sia detto senza offesa; con rispetto parlando
ставить кому-л. в укор — rimproverare qd di qc, rinfacciare vt
Русско-чешский словарь
был явно
výčitka zřejmě byla
Русско-чешский словарь
был явно адресован
výčitka zřejmě byla adresována
Русско-белорусский словарь
дакор, упіканне, упікі, закід, посмотреть с укором — глянуць з дакорам (дакараннем) укоры совести — дакоры сумлення не в укор будь сказано — не ў дакор кажучы не хочу слушать твоих укоров — не хачу слухаць тваіх упікаў (упіканняў, папіканняў)
Русско-голландский словарь
уко́р
m
verwijt het
он нам живо́й уко́р [2] — als we hem zien wórden we píjnlijk herinnerd aan …;
с уко́ром — verwíjtend;
не в уко́р (будь) [3] ска́зано́ — begrijp het niet verkéerd;
уко́р со́вести́ — gewétenswroeging;
ста́вить́ [4] в уко́р [3] — iem. iets verwíjten
Русско-грузинский словарь
მ. საყვედური, ყვედრება, მუნათი.
• не в у.(будь) сказано (кому) საყვედურისათვის კი არ ვამბობ… ставит в у. (кому что) უსაყვედურებს.
Русско-узбекский словарь
укор м таьна; маломат; ўпка, гина-кудурат, ёзѓириќ ; посмотреть с ~ом ёзѓириќ (гина-кудурат) билан ќарамоќ; * ~ы совести виждон азоби.
Русско-турецкий словарь
м
sitem, yüzüne vurma, yüzleme
смотреть с укором — sitemli sitemli bakmak