ТЕПЛО -а, ср.
• 1. Нагретое, тёплое состояние чего-н. Согреть теплом своего тела. От печки тянет теплом. В дом дали т. (включено центральное отопление).
• 2. На-гретость воздуха, его температура выше нуля. На улице пять градусов тепла.
• 3. Тёплая погода, тёплое время года. Весеннее, летнее т. После зимы пришло т. С теплом просыпается вся природа. Т. бабьего лета.
• 4. Тёплое, нагретое место, помещение. Кошка любит спать в тепле. Держи живет в голоде, голову в холоде, а ноги в тепле (посл.).З. Ощущение теплоты, со-гретости тела. По всему телу разлилось приятное т.
• 6. перен. Сердечное, доброе отношение, отрадное чувство. Г. дружбы. Душевное т. Окружить гостя теплом. II прил. тепловой, -ая, -бе (ко 2 знач.). Т. удар (острое болезненное состояние, вызываемое воздействием на организм высокой температуры солнечных лучей).
Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
ТЕПЛО
ТЕПЛО ... Первая часть сложных слов со знач. относящийся к теплу (в 1 знач.), к его получению, потреблению и излучению, к теплоте (во 2 знач.), напр. теплоотдача, теплоизоляция, теплолечение, теплоснабжение, теплотрасса, твпловодность, теп-ловодный.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ТЕПЛО
3, 4 и 5 знач. Оденься тепло, потому что сегодня мороз. тепло отозваться о ком-н. тепло встретить кого-н. 2. безл., в знач. сказуемого. О теплоте воздуха, о теплой погоде, а также о теплоте душевной. - тепло на солнышке. Весна берет свои права. Фет. В моей комнате всегда тепло. Летишь мечтой к отчизне дальной, и на душе светлей, теплей. Некрасов. Ѓ кому-чему. Об ощущении кем-н. тепла. Дай я тебя закутаю, чтоб тебе тепло было.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ТЕПЛО
тепла, мн. нет, ср. 1. То же, что теплота в 3 знач. и тепловая энергия (см. тепловой; физ.). Количество тепла, необходимое для того, чтобы нагреть данное тело на 1 о, называется теплоемкостью. 2. Нагретое, теплое состояние чего-н. (воздуха и т.д.). На дворе семь градусов тепла. От горячей печи идет тепло. Держать ноги в тепле. Нужда выгоняла его из домашнего тепла. Салтыков-Щедрин. Ветер обдал Артамонова душистым теплом. Максим Горький. 3. перен. То же, что теплота во 2 знач. (редко).
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ТЕПЛО
тех.). Первая часть сложных терминов, означающая отношение к теплу, теплоте, тепловой энергии, напр. теплоемкость, теплопроводность. теплорегуляция, теплосодержание.
Толковый словарь Ефремовой
ТЕПЛО
1. ср.
1) То же, что: теплота (1).
2)
а) Нагретое состояние кого-л., чего-л.
б) Ощущение внутреннего тепла.
3)
а) Теплое время года, суток.
б) Теплая погода.
4) перен. Доброе, сердечное отношение к кому-л.
2. нареч.
Соотносится по знач. с прил.: тёплый (2,4,5).
3. предикатив
1) Об ощущении тепла (1*2,4), испытываемом кем-л.
2) О теплой погоде.
1) То же, что: теплота (1).
2)
а) Нагретое состояние кого-л., чего-л.
б) Ощущение внутреннего тепла.
3)
а) Теплое время года, суток.
б) Теплая погода.
4) перен. Доброе, сердечное отношение к кому-л.
2. нареч.
Соотносится по знач. с прил.: тёплый (2,4,5).
3. предикатив
1) Об ощущении тепла (1*2,4), испытываемом кем-л.
2) О теплой погоде.
Толковый словарь В. И. Даля
ТЕПЛО
ср. тепель и теплота ж. невесомое вещество, более или менее наполняющее все тела, весь мир, или состоянье тела, вещества, которое рождает в живом существе особое чувство, как свет, грозница (электричество) и пр.; та же причина, тепло, проявляется и множеством явлений в природе, известных в естественных науках : это отвлеченное понятие тепла, или то же, что теплород и теплотвор, слова излишние и противоречивые, потому что зовут так не твор и не род, а самое тепло, теплоту. Теплота рождается и проявляется от лучей солнечных, от трения, от сжатия, горения и пр. Тепло, теплота, тепель, противопол. стыдь, мороз, степень или мера бытности этого вещества, мера, при которой вода не мерзнет, лед начинает таять, или, по градуснику, степень выше нуля. От нуля книзу, считают степени мороза, а кверху - тепла. При 80 градусах тепла вода кипит. Высшую и тягостную для человека степень тепла зовут жаром. Женино добро (приданое), как зимнее тепло. Прощай, матушка Русь, я к теплу потянусь (говорит журавль на отлете). Меньшая степень жара, угодная чувствам нашим, противопол. холод, стужа. Вешним теплом пахнуло. Летняя теплота. На дворе тепель настала. *Теплота души, сердца, чувств, доброе, милосердое, радушное расположенье, любовь. С какою теплотою он говорил речь свою! В словах его много теплоты. *Теплота, церк. теплая вода, вливаемая на литургии в чашу перед причастьем. Тепель, теплед(т)ь, теплина, теплынь, сильное, по чувствам нашим, тепло, жара или продолжительное, обильное тепло. В тепель все в рост тронется. Тепледь после дождичка парит. Теплина совсем одолела. Так и обдало теплынью. Экая теплынь стоит! Теплина и печное тепло. Детинке с сединкой избушка с теплинкой. Теплина, новг. олон, вологодск. смол. зажженная лучина, горящая растопка, и вообще тепло, в знач. огонь, южн. багатье, не для свету, а для подтопки, говор. и тепло и теплышко ср. Дай-ко тепла-то, пойти овин сушить. Теплину в поле развести да погреться, огонь в поле, на воле. Тепло, зап. огонь. Выкресай тепла! выруби огня. Тепло, нареч. от прилаг. теплый. У нас тепл…
Полное определение слова «ТЕПЛО» Орфографический словарь Лопатина
ТЕПЛО
тепло́ 1, -а́
Орфографический словарь Лопатина
ТЕПЛО
тепло́ 2, нареч. и в знач. сказ.
Орфографический словарь Лопатина
ТЕПЛО
тепло... - первая часть сложных слов, пишется слитно
Украинский толковый словарь
ТЕПЛО
тепло
I те́пло
1. Присл. до теплий 1), 2), 4), 5).
2. у знач. присудк. сл. Про настання теплої погоди. || Про підвищення температури повітря де-небудь. Латентне тепло .
3. у знач. присудк. сл. , кому . Про відчуття тепла (у 2 знач. ) ким-небудь. II тепло́ -а́, с.
1. Те саме, що теплота 1). Теорія тепла . Одиниця тепла .
2. Нагрів кого-, чого-небудь; підвищена температура чогось. || Нагріте повітря, що йде від когось, чогось. || Порівняно висока температура повітря де-небудь. || Тепле повітря, що поширюється від чогось нагрітого, гарячого. || Температура повітря вище нуля. || Про відчуття внутрішньої теплоти.
3. перен. Доброта, щирість; доброзичливе ставлення до когось.
4. розм. Тепле приміщення, місце.
5. Тепла пора року; тепла погода.
I те́пло
1. Присл. до теплий 1), 2), 4), 5).
2. у знач. присудк. сл. Про настання теплої погоди. || Про підвищення температури повітря де-небудь. Латентне тепло .
3. у знач. присудк. сл. , кому . Про відчуття тепла (у 2 знач. ) ким-небудь. II тепло́ -а́, с.
1. Те саме, що теплота 1). Теорія тепла . Одиниця тепла .
2. Нагрів кого-, чого-небудь; підвищена температура чогось. || Нагріте повітря, що йде від когось, чогось. || Порівняно висока температура повітря де-небудь. || Тепле повітря, що поширюється від чогось нагрітого, гарячого. || Температура повітря вище нуля. || Про відчуття внутрішньої теплоти.
3. перен. Доброта, щирість; доброзичливе ставлення до когось.
4. розм. Тепле приміщення, місце.
5. Тепла пора року; тепла погода.
Большой русско-английский словарь
ТЕПЛО
I ср.
1) heat (тепловая энергия) шестнадцать градусов тепла – sixteen degrees above zero (C)
2) warmth (теплое состояние чего-л.)
cordiality перен. печка не дает никакого тепла – the stove gives no warmth держать в тепле сердечное тепло II
1. прил.
кратк. форма от теплый
2. предик. сегодня тепло – it is warm/mild today ему тепло – he is warm тепло на солнышке – it is warm in the sun в комнате тепло – the room is warm, it is warm in the room
3. нареч. warmly
cordially перен. тепло встретить кого-л. – to give smb. a warm/cordial/hearty welcome, to welcome smb. тепло встретить сообщение – to welcome the news одеваться тепло – to dress warmly
1) heat (тепловая энергия) шестнадцать градусов тепла – sixteen degrees above zero (C)
2) warmth (теплое состояние чего-л.)
cordiality перен. печка не дает никакого тепла – the stove gives no warmth держать в тепле сердечное тепло II
1. прил.
кратк. форма от теплый
2. предик. сегодня тепло – it is warm/mild today ему тепло – he is warm тепло на солнышке – it is warm in the sun в комнате тепло – the room is warm, it is warm in the room
3. нареч. warmly
cordially перен. тепло встретить кого-л. – to give smb. a warm/cordial/hearty welcome, to welcome smb. тепло встретить сообщение – to welcome the news одеваться тепло – to dress warmly
warmth
Большой русско-английский словарь
ТЕПЛО
i
тепл|о I - с.
1. warmth
перен. тж. cordiality, affection
держать ноги в ~е keep* oneś feet warm
сидеть в ~е be* in the warm
сердечное ~ sincere affection
2. физ. heat
15 градусов ~а fifteen degrees above zero
тепл|о I - с.
1. warmth
перен. тж. cordiality, affection
держать ноги в ~е keep* oneś feet warm
сидеть в ~е be* in the warm
сердечное ~ sincere affection
2. физ. heat
15 градусов ~а fifteen degrees above zero
Большой русско-английский словарь
ТЕПЛО
I
тепл|о I - с.
1. warmth
перен. тж. cordiality, affection
держать ноги в ~е keep* oneś feet warm
сидеть в ~е be* in the warm
сердечное ~ sincere affection
2. физ. heat
15 градусов ~а fifteen degrees above zero
тепл|о I - с.
1. warmth
перен. тж. cordiality, affection
держать ноги в ~е keep* oneś feet warm
сидеть в ~е be* in the warm
сердечное ~ sincere affection
2. физ. heat
15 градусов ~а fifteen degrees above zero
Большой русско-английский словарь
ТЕПЛО
II
1. нареч. warmly
(сердечно тж.) cordially
~ одеваться dress warmly
~ встретить кого-л. greet smb. warmly/cordially
~ отзываться о ком-л. be* enthusiastic about smb., give* a glowing account of smb.
2. в знач. безл. it is warm
сегодня ~ it is warm today
в комнате ~ the room is warm
3. в знач. сказ. безл. (дт.) мне ~ I am warm
никому не будет ни ~, ни холодно разг. no one can be indifferent (to)
1. нареч. warmly
(сердечно тж.) cordially
~ одеваться dress warmly
~ встретить кого-л. greet smb. warmly/cordially
~ отзываться о ком-л. be* enthusiastic about smb., give* a glowing account of smb.
2. в знач. безл. it is warm
сегодня ~ it is warm today
в комнате ~ the room is warm
3. в знач. сказ. безл. (дт.) мне ~ I am warm
никому не будет ни ~, ни холодно разг. no one can be indifferent (to)
Большой русско-английский словарь
ТЕПЛО
ii
1. нареч. warmly
(сердечно тж.) cordially
~ одеваться dress warmly
~ встретить кого-л. greet smb. warmly/cordially
~ отзываться о ком-л. be* enthusiastic about smb., give* a glowing account of smb.
2. в знач. безл. it is warm
сегодня ~ it is warm today
в комнате ~ the room is warm
3. в знач. сказ. безл. (дт.) мне ~ I am warm
никому не будет ни ~, ни холодно разг. no one can be indifferent (to)
1. нареч. warmly
(сердечно тж.) cordially
~ одеваться dress warmly
~ встретить кого-л. greet smb. warmly/cordially
~ отзываться о ком-л. be* enthusiastic about smb., give* a glowing account of smb.
2. в знач. безл. it is warm
сегодня ~ it is warm today
в комнате ~ the room is warm
3. в знач. сказ. безл. (дт.) мне ~ I am warm
никому не будет ни ~, ни холодно разг. no one can be indifferent (to)
Большой русско-английский словарь
ТЕПЛО
отходящих газов
waste-gas heat
waste-gas heat
Русско-немецкий словарь
ТЕПЛО
тепло II нареч. 1. warm одеваться тепло sich warm kleiden [anziehen*] 2. перен. warm, herzlich его тепло встретили er wurde warm [herzlich] empfangen 3. безл. es ist warm мне тепло mir ist warm, ich habe es warm сегодня тепло heute ist es warm, heute ist warmes Wetter
Большой русско-украинский словарь
ТЕПЛО
кого-чего сущ. ср. рода вещество нагретое состояние чего-либо и перен. , см. теплый тепло
• один градус тепла -- один градус тепла
• сидеть в тепле -- сидіти у теплі
• душевное тепло -- тепло душі
наречие
• сравн. ст. : теплый
тепло
• тепло на улице, тепло на душе -- тепло надворі, тепло на душі
от слова: теплый прилаг.
• Краткая форма: тепел
• сравн. ст. : тепло
1. нагретый, дающий тепло, содержащий тепло
2. хорошо защищающий от холода
3. имеющий отопление
4. перен. ласковый, приветливый
5. перен. приятный для восприятия теплий
• теплое молоко -- тепле молоко
• теплое пальто -- тепле пальто
• теплая изба -- тепла хата
• теплый разговор -- тепла розмова
• теплые тона -- теплі тони
• один градус тепла -- один градус тепла
• сидеть в тепле -- сидіти у теплі
• душевное тепло -- тепло душі
наречие
• сравн. ст. : теплый
тепло
• тепло на улице, тепло на душе -- тепло надворі, тепло на душі
от слова: теплый прилаг.
• Краткая форма: тепел
• сравн. ст. : тепло
1. нагретый, дающий тепло, содержащий тепло
2. хорошо защищающий от холода
3. имеющий отопление
4. перен. ласковый, приветливый
5. перен. приятный для восприятия теплий
• теплое молоко -- тепле молоко
• теплое пальто -- тепле пальто
• теплая изба -- тепла хата
• теплый разговор -- тепла розмова
• теплые тона -- теплі тони
Русско-французский словарь
ТЕПЛО
I с.
chaud
m , chaleur f
12 гр'адусов тепл'а — douze degrés au-dessus de zéro
тепл'о сто'ит две нед'ели — depuis quinze jours il fait chaud
держ'ать в тепл'е — tenir au chaud
II нареч.
1) chaudement
одев'аться тепл'о — se vêtir chaudement
2) перен.
cordialement
мен'я тепл'о встр'етили — on m'a fait un accueil cordial
3) предик.
безл. il fait chaud, il fait doux ( тк.́ о погоде )
в к'омнате тепл'о — il fait chaud dans la chambre
мне тепл'о — j'ai chaud
chaud
12 гр'адусов тепл'а — douze degrés au-dessus de zéro
тепл'о сто'ит две нед'ели — depuis quinze jours il fait chaud
держ'ать в тепл'е — tenir au chaud
II
1) chaudement
одев'аться тепл'о — se vêtir chaudement
2)
cordialement
мен'я тепл'о встр'етили — on m'a fait un accueil cordial
3)
безл. il fait chaud, il fait doux
в к'омнате тепл'о — il fait chaud dans la chambre
мне тепл'о — j'ai chaud
Русско-испанский словарь
ТЕПЛО
тепл́о
I с. calor m ( тж. физ. и перен. )
• р'удное тепл'о — criadero m , venero m , veta madre
• пятн'адцать гр'адусов тепл'а — quince grados sobre cero
• дав'ать (выдел'ять) тепл'о — dar (desprender) calor, calentar ( непр. ) vt
• печь не дает никак'ого тепл'а — la estufa no calienta nada
• держ'ать в тепл'е — tener al calor II
1) нареч. con calor, calurosamente
• одев'аться тепл'о — abrigarse bien
2) нареч. перен. calurosamente; cordialmente ( сердечно )
• тепл'о встр'етить ( кого-либо ) — acoger calurosamente, tributar una acogida calurosa (cordial) (a)
3) безл. в знач. сказ. hace calor
• мне тепл'о — tengo calor ••
• ни тепл'о ни х'олодно — no da frío ni calor
I с. calor m ( тж. физ. и перен. )
• р'удное тепл'о — criadero m , venero m , veta madre
• пятн'адцать гр'адусов тепл'а — quince grados sobre cero
• дав'ать (выдел'ять) тепл'о — dar (desprender) calor, calentar ( непр. ) vt
• печь не дает никак'ого тепл'а — la estufa no calienta nada
• держ'ать в тепл'е — tener al calor II
1) нареч. con calor, calurosamente
• одев'аться тепл'о — abrigarse bien
2) нареч. перен. calurosamente; cordialmente ( сердечно )
• тепл'о встр'етить ( кого-либо ) — acoger calurosamente, tributar una acogida calurosa (cordial) (a)
3) безл. в знач. сказ. hace calor
• мне тепл'о — tengo calor ••
• ни тепл'о ни х'олодно — no da frío ni calor
Русско-итальянский словарь
ТЕПЛО
I с.
1) ( тепловая энергия ) calore m, caldo m, tepore m
десять градусов тепла — dieci (gradi) sopra zero
быть в тепле — stare al caldo
2) ( сердечность, доброта ) calore m, affetto m
сердечное тепло — amorevolezza f; cordialità f, affettuosità f
II
1) перен. caldamente, caldo
одеваться тепло — coprirsi bene
2) нар. перен. cordialmente, calorosamente, con calore
тепло встретить кого-л. — riservare una calda / calorosa accoglienza a qd
3) сказ. безл. fa caldo
сегодня тепло — oggi
мне тепло — ho / sento caldo
4) ( в игре на угадывание )
тепло..., холодно — caldo..., freddo
••
от этого мне ни тепло ни холодно — non mi fa né caldo né freddo; mi fa un baffo фам.
1) ( тепловая энергия ) calore m, caldo m, tepore m
десять градусов тепла — dieci (gradi) sopra zero
быть в тепле — stare al caldo
2) ( сердечность, доброта ) calore m, affetto m
сердечное тепло — amorevolezza f; cordialità f, affettuosità f
II
1) перен. caldamente, caldo
одеваться тепло — coprirsi bene
2) нар. перен. cordialmente, calorosamente, con calore
тепло встретить кого-л. — riservare una calda / calorosa accoglienza a qd
3) сказ. безл. fa caldo
сегодня тепло — oggi
мне тепло — ho / sento caldo
4) ( в игре на угадывание )
тепло..., холодно — caldo..., freddo
••
от этого мне ни тепло ни холодно — non mi fa né caldo né freddo; mi fa un baffo фам.
Русско-чешский словарь
ТЕПЛО
teplo
teple (se obléci)
vřele
srdečně
vlídně
mile
teploučko
teplíčko
teple (se obléci)
vřele
srdečně
vlídně
mile
teploučko
teplíčko
Русско-чешский словарь
ТЕПЛО
Джоуля
Jouleovo teplo
Jouleovo teplo
Русско-чешский словарь
ТЕПЛО
ионизации
ionizační teplo
ionizační teplo
Русско-чешский словарь
ТЕПЛО
одеваться
navlékat se
navlíkat se
navlékat se
navlíkat se
Русско-чешский словарь
ТЕПЛО
одеться
navléci se
navléknout se
navlíknout se
navléci se
navléknout se
navlíknout se
Русско-чешский словарь
ТЕПЛО
перегрева
přehřívací teplo
přehřívací teplo
Русско-белорусский словарь
ТЕПЛО
цяпло, цеплыня, много тепла — шмат цяпла цёпла, тепло встретить — цёпла сустрэць сегодня тепло — сягоння цёпла
Русско-польский словарь
ТЕПЛО
1.
ciepło, serdecznie;
2. (jest) ciepło;
3. cieplny, termiczny, ciepło..., termo...;
ciepło, serdecznie;
2. (jest) ciepło;
3. cieplny, termiczny, ciepło..., termo...;
Русско-голландский словарь
ТЕПЛО
тепло́
I
n
1 ( fys. , v. jáargetijde /weer, v. vertrek e.d. ; ovdr. : hártelijkheid́ ) wármte
на у́лице пять гра́дусов тепла́ — búiten is het vijf graden (bóven nul);
в тепло́ [ — vanbuiten] in de wármte [kómen];
весе́ннее тепло́ — lentewarmte;
дава́ть́ ма́ло тепла́ ( v. — káchel) weinig wármte géven;
не дава́ть тепла́ ( v. — káchel] geen wármte géven, niet wármen; в дом да́ли́ тепло́ — de (centrále) verwárming in het flátgebouw is aan; держа́ть́ в тепле́ [ — voeten e.d. ] warm hóuden; из тепла́ — uit de wármte [de kou in gaan]; ле́тнее́ тепло́ — zomerwarmte; со́лнечное тепло́ — zónnewarmte ●
2 warme plaats, warm pláatsje II ( adv. ) warm
ни тепло́ ни хо́лодно́ [3] от [2] Spreek. — iem. koud láten, niet warm of koud wórden van iets [zijn/wórden]
I
n
1 ( fys. ,
на у́лице пять гра́дусов тепла́ — búiten is het vijf graden (bóven nul);
в тепло́ [ — vanbuiten] in de wármte [kómen];
весе́ннее тепло́ — lentewarmte;
дава́ть́ ма́ло тепла́ ( v. — káchel) weinig wármte géven;
2 warme plaats, warm pláatsje II ( adv. ) warm
ни тепло́ ни хо́лодно́ [3] от [2] Spreek. — iem. koud láten, niet warm of koud wórden van iets [zijn/wórden]