м.
1) Выстрел, удар мимо цели, непопадание в цель.
2)
а) перен. Оплошность, упущение (в действиях, поступках).
б) Погрешность, ошибка (в исполнении, работе).
Большой русско-английский словарь
ПРОМАХ
муж.
1) (в стрельбе) miss
2) перен. blunder, slip
|| он не промах делать промах давать промах
1) (в стрельбе) miss
2) перен. blunder, slip
|| он не промах делать промах давать промах
м.
1. (при стрельбе, ударе) miss
(в футболе) miss-kick
стрелять без ~а never miss
2. (ошибка) blunder, slip
сделать ~ make* а blunder
дать ~ come* to grief идиом.
он малый не ~ heś got his wits about him, he has plenty of gumption
Большой русско-английский словарь
ПРОМАХ
кэша
cache miss
cache miss
Русско-немецкий словарь
ПРОМАХ
промах м 1. (при выстреле) Fehlschuß m 1a* (-ss) 2. перен. Fehlschlag m 1a*, Fehlgriff m 1a; Fehler m 1d (ошибка) совершить промах см. промахнуться 2 а он малый не промах er läßt sich kein X für ein U vormachen, er ist ein gewandter [schlauer] Bursche
Русско-французский словарь
ПРОМАХ
1)
выстреле ) coup
д'ать пр'омах — manquer le but, rater son coup
бить без пр'омаха — frapper juste
2)
bévue
••
он м'алый не пр'омах
Русско-испанский словарь
ПРОМАХ
пр́омах
м.
1) ( при выстреле ) tiro perdido, tiro fallado
• дать пр'омах — fallar el tiro, errar el blanco ( тж. перен. )
2) перен. descuido m ( недосмотр ) ; falta f , error m ( ошибка ) ; majadería f ( глупость ) ; lapso m , plancha f ( оплошность )
• допуст'ить пр'омах — hacer un marro ••
• он м'алый не пр'омах прост. — no es manco
м.
1) ( при выстреле ) tiro perdido, tiro fallado
• дать пр'омах — fallar el tiro, errar el blanco ( тж. перен. )
2) перен. descuido m ( недосмотр ) ; falta f , error m ( ошибка ) ; majadería f ( глупость ) ; lapso m , plancha f ( оплошность )
• допуст'ить пр'омах — hacer un marro ••
• он м'алый не пр'омах прост. — no es manco
Русско-голландский словарь
ПРОМАХ
про́мах
m
mísser (bij schíeten e.d. ), mísslag;
( ovdr. ) fout, blúnder, mísgreep, mískleun
дать́ про́мах — er naast schíeten, mísslaan; ( v. schot, klap e.d. ) míssen;
он про́мах ма́лый/па́рень́ не про́мах ↓ ( — píenter) hij is lang niet mis;
( — erváren) hij is niet van gisteren;
het is een uitgekookte kérel;
( — c)де́лать/соверши́ть/ допусти́ть́ про́мах een blúnder begáan, een fláter slaan, een bok schíeten, úitglijden;
( — mínder erg) een steek(je) láten vállen;
мини́стр допусти́л в э́том де́ле серьёзные про́махи — de miníster is in déze zaak érnstig tekortgeschoten
m
mísser (bij schíeten e.d. ), mísslag;
( ovdr. ) fout, blúnder, mísgreep, mískleun
дать́ про́мах — er naast schíeten, mísslaan; ( v.
он про́мах ма́лый/па́рень́ не про́мах ↓ ( — píenter) hij is lang niet mis;
( — erváren) hij is niet van gisteren;
het is een uitgekookte kérel;
( — c)де́лать/соверши́ть/ допусти́ть́ про́мах een blúnder begáan, een fláter slaan, een bok schíeten, úitglijden;
( — mínder erg) een steek(je) láten vállen;