ЛОВИ́ТЬ , ловлю, ловишь; ловленный; несов. 1. кого-что. Стараться схватить (движущееся). Л. мяч.
• 2. кого-что. Охотиться с сетями, ловушками; захватывать как добычу. Л. птиц. Л. рыбу. Л. мышей.
• 3. перен., кого-что. Искать, стараться найти, встретить (разг.). Л. такси. Л. жениха.
• 4. перен., что. Стараться воспринять, получить, использовать что-н. (трудно достижимое, быстро проходящее). Л. случай. Л. момент. Л. взгляд. Л. чьи-н. слова (стараться не пропустить ни одного слова). Л. сигналы.
• 5. перен., кого (что) на чем. Внезапно останавливать внимание на чем-н. (на словах, мыслях). Л. кого-н. на лжи. Л. себя на какой-н. мысли. Л. на слове и на слове (требовать исполнения обещанного, а также подмечать ошибку, несообразность в том, что сказано; разг.). || сов. поймать, -аю, -аешь. || сущ. лов, -а, м, (ко 2 знач.) и ловля, -и, ж. (ко 2 знач.).
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ЛОВИТЬ
ловлю, ловишь, несов. (к поймать). 1. кого-что. Стараться схватить, удержать того, кто (или то, что) бежит, летит, удаляется. Ловить мяч. Кошка ловит мышь. Ловить вора. Караул! лови, лови, да дави Его, дави! Пушкин. 2. кого-что. Добывать, захватывать кого-н. в качестве добычи, преимущ. посредством особых приспособлений. Ловить рыбу. Ловить птиц сетями. 3. кого-что. Стараться кого-н. женить на ком-н. (на себе, на дочери и т. п.; стореч. фам.). Ловить женихов. Она Его ловит. Говорят, проходящим. Ловить удобный случай. Лови момент. Ловить радости жизни. 6. перен., кого-что на том, что. Уличать, изобличать (разг.). Его не раз уже ловили на том, что он врет. Ловить себя на чем (разг.) - внезапно убеждаться в том, что о чем-н. думаешь, чего-н. хочешь. Ловить на слове кого (разг.) - воспользовавшись произнесенным словом, замечанием, заставлять кого-н. обещать сделать то, что сказано. В мутной воде рыбу ловить - см. мутный.
Толковый словарь Ефремовой
ЛОВИТЬ
несов. перех.
1) Стараться схватить, подхватить что-л. на лету.
2)
а) Стремиться удержать, поймать что-л. движущееся, удаляющееся.
б) разг. Пытаться остановить какой-л. транспорт, чтобы воспользоваться им.
3)
а) перен. разг. Стараться не упустить то, что трудно достижимо, воспользоваться тем, что быстро проходит.
б) Стараться кого-л. женить на ком-л. (на себе, на своей дочери и т.п.).
4)
а) Добывать, захватывать кого-л., что-л. в качестве добычи (рыбу, птицу, зверя).
б) перен. разг. Разыскивать того, кто скрывается; задерживать, арестовывать.
в) перен. разг. Стремиться застать кого-л., встретиться с кем-л.
5) перен. Стараться воспринять, различить, всматриваясь, вслушиваясь.
6) перен. разг. Принимать радиосигналы, настраивая приемник, аппарат.
7) перен. разг. Уличать, изобличать кого-л. в чем-л.
1) Стараться схватить, подхватить что-л. на лету.
2)
а) Стремиться удержать, поймать что-л. движущееся, удаляющееся.
б) разг. Пытаться остановить какой-л. транспорт, чтобы воспользоваться им.
3)
а) перен. разг. Стараться не упустить то, что трудно достижимо, воспользоваться тем, что быстро проходит.
б) Стараться кого-л. женить на ком-л. (на себе, на своей дочери и т.п.).
4)
а) Добывать, захватывать кого-л., что-л. в качестве добычи (рыбу, птицу, зверя).
б) перен. разг. Разыскивать того, кто скрывается; задерживать, арестовывать.
в) перен. разг. Стремиться застать кого-л., встретиться с кем-л.
5) перен. Стараться воспринять, различить, всматриваясь, вслушиваясь.
6) перен. разг. Принимать радиосигналы, настраивая приемник, аппарат.
7) перен. разг. Уличать, изобличать кого-л. в чем-л.
Толковый словарь В. И. Даля
ЛОВИТЬ
лавливать кого, что, имать, поимывать; стараться поймать, подхватывать, перенимать на лету, на бегу, на плаву : добывать, промышлять захватывая живьем. Лови мяч! Лови меня, я побегу! Лис ловят кляпцами, рыбу на уду, пташек в цапки или цапками. Исправник поехал ловить воров, старается поймать. Ловил, да не поймал. Да не изловил. *Ловить кого в чем, уличать. Ловить время, улучать, стеречь. Ловить кого, в карточной игре (в мизере), заставить взять взятку, дать убить карту. Ладно в мутной воде рыбу ловить, мутить людей, ссорить, пользуясь этим. Мы лавливали и ершей (Крылов), перешло в поговорку самохвальства. Ловит волк, ловят и волка. Так лови, чтоб самому уйти! -ся, быть ловиму; ловить друг друга. Он на этом (на масти, на карте) ловится. Белуга ловится аханами, ее ловят. Здесь рыба не ловится, ее нет, или она не дается. *Я на этом не ловлюсь, меня на это не подденешь, это не моя слабость. Дети, идите ловиться! ловите друг друга. Мы с таким-то не ловимся, говор. голубятник, т. е. не ловим друг у друга голубей, а отдаем. Взловила собака муху. Эта борзая еще не вловилась. Всех зайцев выловили. Доловились и мы до лисы! Собака заловила было, да увернулся заяц. Изловили вора. Наловила рыбы. Облавливать чужие воды. Отловились совсем. Половим маленько. Подлавливать кого, подсиживать. Моих голубей переловила. Приловалась собака, притупела; проловилась, промахнулась. Разловилась сегодня, трех поймала. Славливай пену. Уловить время. Ловленье ср. длит. ловля ж. лов м. действ. по знач. глаг. Ловля и лов, также улов, залов, пойманная добыча. Вот моя ловля. Много ль лову? Ловитва ж. лов, ловля. Какова пса ловля, такова ему и кормля. Какова псу кормля, такова ему и ловля. Ловитель м. -ница ж. ловец м. ловчиха ж. арх. ловея, кто промышляет ловлею птиц, зверей, рыбы. Сваты, называя в притче своей невесту куницею, себя или жениха выдают за ловцов. На Белом и Каспийском морях, рыбаков всегда называют ловцами, особ. у кого своя лодка. Не ловец, да молодец. Были бы бобры, а ловцы будут. Был бы ловец, а ружье будет. На ловца и зверь бежи…
Полное определение слова «ЛОВИТЬ» Этимологический словарь Фасмера
ЛОВИТЬ
лови́ть
•см. лов.
•см. лов.
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
несовер. - ловить
совер. - поймать (кого-л./что-л. ) (try to) catch ловить каждое слово – to devour every word ловить чей-л. взгляд – to try to catch smb.'s eye ловить удобный случай/момент – to seize an opportunity ловить себя на чем-л. – to catch oneself at smth. ловить кого-л. на слове разг. – to take smb. at his word ловить рыбу в мутной воде посл. – to fish in troubled waters ловить рыбу ловить сетями ловить птиц ловить радиостанцию ловить в западню ловить за руку – поймать (вн.)
1. catch* (smb., smth.)
несов. тж. try to catch* (smb., smth.)
~ рыбу fish
2. (изобличать) catch* (smb.) out
~ каждое слово hang* on smb.ś lips
~ кого-л. на слове
1) take* smb. at his, her word
2) (придираться) twist smb.ś remark
~ чей-л. взгляд catch* smb.ś eye
~ на себе чей-л. взгляд notice smb.ś glance
~ волну, станцию pick up a wave-length, a station
~ в мутной воде рыбу fish in troubled waters
совер. - поймать (кого-л./что-л. ) (try to) catch ловить каждое слово – to devour every word ловить чей-л. взгляд – to try to catch smb.'s eye ловить удобный случай/момент – to seize an opportunity ловить себя на чем-л. – to catch oneself at smth. ловить кого-л. на слове разг. – to take smb. at his word ловить рыбу в мутной воде посл. – to fish in troubled waters ловить рыбу ловить сетями ловить птиц ловить радиостанцию ловить в западню ловить за руку – поймать (вн.)
1. catch* (smb., smth.)
несов. тж. try to catch* (smb., smth.)
~ рыбу fish
2. (изобличать) catch* (smb.) out
~ каждое слово hang* on smb.ś lips
~ кого-л. на слове
1) take* smb. at his, her word
2) (придираться) twist smb.ś remark
~ чей-л. взгляд catch* smb.ś eye
~ на себе чей-л. взгляд notice smb.ś glance
~ волну, станцию pick up a wave-length, a station
~ в мутной воде рыбу fish in troubled waters
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
в западню
to (en)trap
to (en)snare
to (en)trap
to (en)snare
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
желонка
grab bailer
grab bailer
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
жемчуг
to fish for pearls, to pearl
to fish for pearls, to pearl
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
за руку
to catch smb. red-handed
to catch smb. red-handed
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
каждое слово
разг. to hang on smb.'s every word, to catch everything smb. says
разг. to hang on smb.'s every word, to catch everything smb. says
w devour ever word
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
крючком
to crook держать на крючке кого-л. – to have smb. under one's thumb, to have smb. on a string попадаться на крючок – to take/swallow the bait
to crook держать на крючке кого-л. – to have smb. under one's thumb, to have smb. on a string попадаться на крючок – to take/swallow the bait
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
момент
to seize the moment/opportunity, to jump at the chance
to seize the moment/opportunity, to jump at the chance
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
на лету
разг. to be quick to grasp (идеи и т.п.)
to be quick on the uptake
разг. to be quick to grasp (идеи и т.п.)
to be quick on the uptake
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
на слове
разг. to take smb. at smb.'s word
разг. to take smb. at smb.'s word
take at ones word
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
птиц
to fowl
to fowl
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
радиостанцию
to pick up
to pick up
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
рыбу
to fish ловить рыбу внахлестку – to flog ловить рыбу острогой – to gig
to fish ловить рыбу внахлестку – to flog ловить рыбу острогой – to gig
w go fishing
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
рыбу в мутной воде
w fish in troubled water
w fish in troubled water
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
рыбу неводом
seine
seine
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
сетью
to seine, to trammel син.: ловить неводом
to seine, to trammel син.: ловить неводом
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
сетями
(рыбу) to net
(рыбу) to net
Большой русско-английский словарь
ЛОВИТЬ
станцию
to pick up
to pick up