сов. перех. и неперех.
1)
а) Захватить, схватить рукой, руками.
б) Принять в руки.
в) перех. Захватить губами, зубами.
г) неперех. Захватить приманку на рыболовном крючке, пойти на удочку; клюнуть (о рыбе).
д) перен. перех. Сделать предметом рассмотрения, изучения, изображения и т.п.
е) перен. перех. Рассмотреть что-л. с той или иной позиции, так или иначе оценить что-л.
2)
а) перех. Уходя, уезжая, унести, увезти, увести с собой.
б) Набрать, запастись.
в) Доставить кого-л., что-л. куда-л., подвезти (о транспортных средствах).
г) разг. неперех. Сдвинуться, сойти с места (о машине, лошади, всаднике и т.п.).
3)
а) перех. Принять кого-л. в какой-л. коллектив, учреждение и т.п., в состав кого-л., чего-л.
б) Поместить, поселить у себя.
в) устар. Выбрать, пригласить кого-л. партнером для танцев, игр.
4)
а) перех. Получить что-л. в свое обладание, пользование.
б) Принять предлагаемое.
в) разг. Приобрести за деньги; купить.
г) Нанять кого-л., что-л.
д) устар. Снять квартиру, дачу и т.п.
е) разг. Жениться на ком-л.
5)
а) разг. Получить с кого-л. плату; взыскать.
б) перех. Отнять, отобрать, присвоить.
в) перех. Потребовать, отнять какое-л. количество времени, средств, энергии и т.п.
6)
а) перех. Добыть, достать, разыскать.
б) Добыть, получить как результат промысла, производственного процесса.
в) Набрать, извлечь какое-л. количество чего-л. для лабораторного исследования.
г) перен. разг. Почерпнуть откуда-л. (сведения, мысли и т.п.).; позаимствовать.
7)
а) перех. Овладеть чем-л., захватить.
б) Лишить свободы, задержать, арестовать кого-л.
в) разг. Добиться преимущества в ходе борьбы, состязания, игры и т.п.
г) разг. Получить в качестве выигрыша, выиграть (в карты, бильярд и т.п.).
д) Окружить чем-л., заключить во что-л.
8) перен. Овладеть кем-л., охватить, поглотить кого-л. (обычно о чувствах, физическом или душевном состоянии).
9) перех. Возложить какие-л. обязаннос…
Большой русско-украинский словарь
ВЗЯТЬ
глагол соверш. вида что сделать?
• Деепричастная форма: взяв
взяти
• Дієприслівникова форма: взявши
• Деепричастная форма: взяв
взяти
• Дієприслівникова форма: взявши
Русско-французский словарь
ВЗЯТЬ
1) кого-либо,
что-либо (рукой, руками ) prendre qn , qch
взять кн'игу со стол'а — prendre un livre sur la table
взять лоп'ату — prendre une pelle
взять ког'о-либо п'од руку — prendre qn par le bras
взять ребенка н'а руки — prendre un enfant dans ses bras
2) кого-либо
(арестовать ) prendre vt ; arrêter vt
взять на м'есте преступл'ения — prendre qn en flagrant délit
3) кого-либо,
что-либо (с собой ) prendre qn , qch avec soi
взять в дор'огу чемод'ан — prendre une valise pour son voyage
взять с соб'ой дет'ей — partir avec les enfants
взять раб'оту дом'ой — prendre du travail à domicile
взять д'ело в сво'и р'уки — prendre une affaire en main
4) что-либо
(получить )
взять д'еньги взайм'ы — emprunter de l'argent
взять такс'и — prendre un taxi
взять п'ошлину — prélever des droits d'entrée ( или de douane)
5) кого-либо,
что-либо (принять )
взять ребенка на воспит'ание — se charger de l'éducation d'un enfant
взять на себ'я отв'етственность — assumer la responsabilité
взять в жены — épouser vt
взять ког'о-либо в секретар'и — prendre qn comme secrétaire
взять поруч'ение — se charger d'une mission
6) кого-либо,
что-либо (захватить )
взять в плен — faire prisonnier
взять пл'енных — faire des prisonniers
взять г'ород — prendre une ville; s'emparer d'une ville
7) ( о
рыбе ) mordre vt
8) ( вывести
заключение, решить ) разг.
отк'уда вы 'это вз'яли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?
9) ( направиться Полное определение слова «ВЗЯТЬ»
взять осажденный город измором — prendere una città per fame
1) prendere di mira тж. перен.
2) ( сосредоточить внимание ) concentrare l'attenzione (su qc); puntare vi (contro)
1) ( ответственность ) rendersi responsabile, assumere la responsabilità ( di )
2) ( возглавить ) mettersi a capo di qc
1) prendere la rincorsa
2) перен. prendere l'aire ( a + inf)
1) essere furbo
2) destreggiarsi, agire con astuzia
Это не все результаты поиска.
Если Вы не нашли то, что нужно,
попробуйте отключить ненужные словари либо более точно задать поисковый запрос.
что-либо (рукой, руками ) prendre
взять кн'игу со стол'а — prendre un livre sur la table
взять лоп'ату — prendre une pelle
взять ког'о-либо п'од руку — prendre
взять ребенка н'а руки — prendre un enfant dans ses bras
2)
(арестовать )
взять на м'есте преступл'ения — prendre
3)
что-либо (с собой ) prendre
взять в дор'огу чемод'ан — prendre une valise pour son voyage
взять с соб'ой дет'ей — partir avec les enfants
взять раб'оту дом'ой — prendre du travail à domicile
взять д'ело в сво'и р'уки — prendre une affaire en main
4)
(получить )
взять д'еньги взайм'ы — emprunter de l'argent
взять такс'и — prendre un taxi
взять п'ошлину — prélever des droits d'entrée
5)
что-либо (принять )
взять ребенка на воспит'ание — se charger de l'éducation d'un enfant
взять на себ'я отв'етственность — assumer la responsabilité
взять в жены — épouser
взять ког'о-либо в секретар'и — prendre
взять поруч'ение — se charger d'une mission
6)
что-либо (захватить )
взять в плен — faire prisonnier
взять пл'енных — faire des prisonniers
взять г'ород — prendre une ville; s'emparer d'une ville
7)
рыбе ) mordre
8)
заключение, решить )
отк'уда вы 'это вз'яли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?
9)
Русско-французский словарь
ВЗЯТЬ
да
(+
гл. ́) ( о неожиданном действии ) разг.
а он взял да (и) при'ехал — il est tombé sans crier gare
вы мне не позвол'яете, а я возьм'у да (и) пойд'у туд'а — vous ne me le permettez pas mais j'irai quand même
мы сид'ели и чит'али, а он взял да (и) н'ачал крич'ать — nous lisions et le voilà qui se met à crier
гл. ́)
а он взял да (и) при'ехал — il est tombé sans crier gare
вы мне не позвол'яете, а я возьм'у да (и) пойд'у туд'а — vous ne me le permettez pas mais j'irai quand même
мы сид'ели и чит'али, а он взял да (и) н'ачал крич'ать — nous lisions et le voilà qui se met à crier
Русско-французский словарь
ВЗЯТЬ
да и
(+
гл. ́) ( о неожиданном действии ) разг.
а он взял да (и) при'ехал — il est tombé sans crier gare
вы мне не позвол'яете, а я возьм'у да (и) пойд'у туд'а — vous ne me le permettez pas mais j'irai quand même
мы сид'ели и чит'али, а он взял да (и) н'ачал крич'ать — nous lisions et le voilà qui se met à crier
гл. ́)
а он взял да (и) при'ехал — il est tombé sans crier gare
вы мне не позвол'яете, а я возьм'у да (и) пойд'у туд'а — vous ne me le permettez pas mais j'irai quand même
мы сид'ели и чит'али, а он взял да (и) н'ачал крич'ать — nous lisions et le voilà qui se met à crier
Русско-испанский словарь
ВЗЯТЬ
взять
(1 ед. возьм'у) сов. , вин. п.
1) tomar vt , coger vt ; asir vt ( схватить ) ; sacar vt ( извлечь ) ; aceptar vt ( принять на себя )
• взять рук'ами — tomar con las manos (en los brazos)
• взять в р'уки — tomar en la mano
• взять в сво'и р'уки перен. — coger en sus manos
• взять в долг ( взаймы ) — tomar prestado
• взять себ'е ( что-либо ) — tomar para sí
• взять с соб'ой — tomar (llevar) consigo
• взять к себ'е ( кого-либо ) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу )
• взять поруч'ение, зад'ание — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
• взять бил'еты — coger (comprar) entradas
• взять хлеб в б'улочной — coger (comprar) pan en la panadería
• взять такс'и — tomar un taxi
• взять т'ему для сочин'ения — tomar (elegir) el tema para la composición
• взять матери'ал из спр'авочника — sacar el material del prontuario
• взять к'амень, пес'ок из карь'ера — sacar piedras, arena de la cantera
• взять д'ачу на л'ето — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano
• взять нал'ог — coger (recaudar) impuesto
• взять штраф — coger (cobrar) la multa
• взять д'орого, дешево ( с кого-либо ) — cobrar caro, barato (a)
• взять ур'ок — tomar una lección
2) без доп. ( о рыбе ) picar vt , morder ( непр. ) vt
3) перен. прост. ( вывести заключение ) coger vt , sacar vt
• отк'уда ты 'это взял? — ¿de dónde lo has sacado?
• с чег'о ты 'это взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?
4) ( захватить ) coger vt , tomar vt ; apresar vt
• взять г'ород пр'иступом — tomar una ciudad al asalto
• взять с ког'о-либо в плен — coger (hacer) prisio…
Полное определение слова «ВЗЯТЬ» (1 ед. возьм'у) сов. , вин. п.
1) tomar vt , coger vt ; asir vt ( схватить ) ; sacar vt ( извлечь ) ; aceptar vt ( принять на себя )
• взять рук'ами — tomar con las manos (en los brazos)
• взять в р'уки — tomar en la mano
• взять в сво'и р'уки перен. — coger en sus manos
• взять в долг ( взаймы ) — tomar prestado
• взять себ'е ( что-либо ) — tomar para sí
• взять с соб'ой — tomar (llevar) consigo
• взять к себ'е ( кого-либо ) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу )
• взять поруч'ение, зад'ание — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
• взять бил'еты — coger (comprar) entradas
• взять хлеб в б'улочной — coger (comprar) pan en la panadería
• взять такс'и — tomar un taxi
• взять т'ему для сочин'ения — tomar (elegir) el tema para la composición
• взять матери'ал из спр'авочника — sacar el material del prontuario
• взять к'амень, пес'ок из карь'ера — sacar piedras, arena de la cantera
• взять д'ачу на л'ето — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano
• взять нал'ог — coger (recaudar) impuesto
• взять штраф — coger (cobrar) la multa
• взять д'орого, дешево ( с кого-либо ) — cobrar caro, barato (a)
• взять ур'ок — tomar una lección
2) без доп. ( о рыбе ) picar vt , morder ( непр. ) vt
3) перен. прост. ( вывести заключение ) coger vt , sacar vt
• отк'уда ты 'это взял? — ¿de dónde lo has sacado?
• с чег'о ты 'это взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?
4) ( захватить ) coger vt , tomar vt ; apresar vt
• взять г'ород пр'иступом — tomar una ciudad al asalto
• взять с ког'о-либо в плен — coger (hacer) prisio…
Русско-испанский словарь
ВЗЯТЬ
за шиворот
взять за ш́иворот
1) ( за воротник ) coger el cuello, agarrar por las solapas
2) ( за загривок ) coger por el cogote
взять за ш́иворот
1) ( за воротник ) coger el cuello, agarrar por las solapas
2) ( за загривок ) coger por el cogote
Русско-испанский словарь
ВЗЯТЬ
измором
взять изм́ором
1) tomar (rendir) por hambre (por agotamiento)
2) ( заставить что-либо сделать ) conseguir algo agotando la paciencia de alguien
взять изм́ором
1) tomar (rendir) por hambre (por agotamiento)
2) ( заставить что-либо сделать ) conseguir algo agotando la paciencia de alguien
Русско-испанский словарь
ВЗЯТЬ
на измор
взять на изм́ор
1) tomar (rendir) por hambre (por agotamiento)
2) ( заставить что-либо сделать ) conseguir algo agotando la paciencia de alguien
взять на изм́ор
1) tomar (rendir) por hambre (por agotamiento)
2) ( заставить что-либо сделать ) conseguir algo agotando la paciencia de alguien
Русско-испанский словарь
ВЗЯТЬ
на себя
взять на себ́я
( что-либо ) tomar (asumir) sobre sí
• взять на себ'я отв'етственность — asumir la responsabilidad
• взять на себ'я обяз'ательство — contraer compromiso, asignarse a la tarea
взять на себ́я
( что-либо ) tomar (asumir) sobre sí
• взять на себ'я отв'етственность — asumir la responsabilidad
• взять на себ'я обяз'ательство — contraer compromiso, asignarse a la tarea
Русско-итальянский словарь
ВЗЯТЬ
сов. В
см. брать
1) prendere vt; pigliare vt разг.
взять взаймы — prendere in prestito
взять на себя — assumersi, assumere vt (su di se), sobbarcarsi
взять на себя все затраты — accollarsi tutte le spese
взять на себя тяжелый труд... — accollarsi la fatica (di + inf)...
он берет своих героев из жизни — lui prende i suoi personaggi dalla vita
2) ( овладеть, захватить ) prendere vt, impadronirsi, impossessarsi (di qc); кого-л. catturare vt, arrestare; beccare vt, impachettare vt, blindare vt жарг.
взять власть — prendere il potere
взять город — prendere / conquistare / occupare la città
взять в плен — far prigioniero
взять бандита — catturare / beccare il bandito
3) Т ( добиться чего-л. ) prendere vt, riuscire vi (e)
взять хитростью — prendere con un'astuzia
4) ( потребовать ) prendere vt, richiedere vt
это возьмет много времени — ci vorra molto tempo
5) ( в сочетаниях )
взять пример (с кого-л.) — prendere esempio ( da qd )
взять слово — prendere la parola
взять в жены — prendere in moglie
6) ( в сочетании с союзом "да", "и" или "да и" и др. в знач. неожиданности действия разг.; перев. по-разному )
взял да убежал — e lui è scappato senza pensarci tanto; di punto in bianco scappò
7) ( взять, возьми(те) кого-что, обычно в сочетании с "хотя", "хотя бы" для выделения разг.)
возьмите хоть этот случай: он характерен — prendi / prenda questo caso: è molto sintomatico...
•
- ни дать ни взять...
••
с чего (или откуда) ты (он и т.д.) взял? разг. неодобр. — ma dove, ma quando?; ma quando mai...?
взять свое — prender(si) il dovuto
см. брать
1) prendere vt; pigliare vt разг.
взять взаймы — prendere in prestito
взять на себя — assumersi, assumere vt (su di se), sobbarcarsi
взять на себя все затраты — accollarsi tutte le spese
взять на себя тяжелый труд... — accollarsi la fatica (di + inf)...
он берет своих героев из жизни — lui prende i suoi personaggi dalla vita
2) ( овладеть, захватить ) prendere vt, impadronirsi, impossessarsi (di qc); кого-л. catturare vt, arrestare; beccare vt, impachettare vt, blindare vt жарг.
взять власть — prendere il potere
взять город — prendere / conquistare / occupare la città
взять в плен — far prigioniero
взять бандита — catturare / beccare il bandito
3) Т ( добиться чего-л. ) prendere vt, riuscire vi (e)
взять хитростью — prendere con un'astuzia
4) ( потребовать ) prendere vt, richiedere vt
это возьмет много времени — ci vorra molto tempo
5) ( в сочетаниях )
взять пример (с кого-л.) — prendere esempio ( da qd )
взять слово — prendere la parola
взять в жены — prendere in moglie
6) ( в сочетании с союзом "да", "и" или "да и" и др. в знач. неожиданности действия разг.; перев. по-разному )
взял да убежал — e lui è scappato senza pensarci tanto; di punto in bianco scappò
7) ( взять, возьми(те) кого-что, обычно в сочетании с "хотя", "хотя бы" для выделения разг.)
возьмите хоть этот случай: он характерен — prendi / prenda questo caso: è molto sintomatico...
•
- ни дать ни взять...
••
с чего (или откуда) ты (он и т.д.) взял? разг. неодобр. — ma dove, ma quando?; ma quando mai...?
взять свое — prender(si) il dovuto
Русско-итальянский словарь
ВЗЯТЬ
измором
prendere per fameвзять осажденный город измором — prendere una città per fame
Русско-итальянский словарь
ВЗЯТЬ
на вооружение
= иметь на вооруженииРусско-итальянский словарь
ВЗЯТЬ
на прицел
1) prendere di mira тж. перен.
2) ( сосредоточить внимание ) concentrare l'attenzione (su qc); puntare vi (contro)
Русско-итальянский словарь
ВЗЯТЬ
на себя
= принять на себя1) ( ответственность ) rendersi responsabile, assumere la responsabilità ( di )
2) ( возглавить ) mettersi a capo di qc
Русско-итальянский словарь
ВЗЯТЬ
разбег
1) prendere la rincorsa
2) перен. prendere l'aire ( a + inf)
Русско-итальянский словарь
ВЗЯТЬ
хитростью
1) essere furbo
2) destreggiarsi, agire con astuzia
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
vzít
přebrat
sebrat
přijmout
vybrat
odebrat
dobýt
dát si
zdolat
přebrat
sebrat
přijmout
vybrat
odebrat
dobýt
dát si
zdolat
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
атакой
dobýt útokem
dobýt útokem
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
быка за рога
vzít za správný konec
vzít za správný konec
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
в аренду
pronajmout si
najmout si
zpachtovat
pronajmout si
najmout si
zpachtovat
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
в долг
půjčit si
půjčit si
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
в качестве трофея
ukořistit
ukořistit
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
в мундштуки
přitáhnout uzdu (koňi)
přitáhnout uzdu (koňi)
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
в оборот
vzít do cepu
vzít do cepu
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
в плен
vzít do zajetí
zajmout
vzít do zajetí
zajmout
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
в скобки
dát do závorek
dát do závorek
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
верх
překonat
překonat
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
взаймы
půjčit si
vypůjčit si
půjčit si
vypůjčit si
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
власть
převzít moc
převzít moc
Русско-чешский словарь
ВЗЯТЬ
за руку
vzít za ruku
vzít za ruku