ТЫ тебя, тебе, тебя, тобой ( -ю), о тебе; мест. личн. 2л.ед.ч.1. Служит для обозначения лица, собеседника, преимущ. близкого. Простое, сердечное "ты" (об обращении на ты).
• 2. тебе, частица. То же, что тут (во 2 знач.) (разг.). Пробовали его усовестить - да куда тебе1 - и слушать не хочет. * На ты (быть) - 1) с кем, об отношениях между людьми, когда друг другу говорят "ты", а не "вы". Мм с ним на ты. Выпить с кемн. на ты (на брудершафт); 2) с чем, о хорошей осведомлённости в какой-н. области, с каким-н. предметом (разг.). Он с техникой на ты. Вот тебе (и) раз! (разг.) - выражение удивления и недовольства. Я же и виноват, вот тебе (и) раз! ТЫКАТЬ, тычу, тычешь и (разг.) тыкаю, тыкаешь; несов.
• 1. кого-что или в кого-что. Ударять чем-н. острым, длинным, а также вообще наносить удар чем-н. (разг.). Т. палкой в землю. Т. кого-н. кулакам. Т. пальцем в кого-что-н. (слабо ударять, пробуя или показывая). Т. пальцем на кого-что-н. (указывать, стараясь нарочито возбудить внимание; неодобр.).
• 2. что или в кого-что. Вонзать, втыкать (прост.). Т. колья в землю.
• 3. что или в кого-что. Совать, впихивать (прост.). Т. в карман. Т. нос в кормушку.
• 4. перен., кого-что. Посылать, направлять (разг. неодобр.). Г. в неприятные дела. Т. с разными поручениями.
• 3. перен., кого-что или кем-чем. Постоянно напоминать, говорить о ком-чём-н. (прост, неодобр.). Что вы мне всё время тычете вашего Иванова (вашим Ивановым)? * Тыкать в нос кого-что или кем-чем кому (прост, неодобр.) - то же, что тыкать* (в 5 знач.). Тыкать носом кого (прост.) - обращать чьё-н. внимание на что-н. сделанное плохо, не добросовестно. II сов. ткнуть, ткну, ткнёшь (к 1, | 2, 3 и 4 знач.) и тыкнуть -ну, -нешь; (к 1 и 2 знач.; прост.). II сущ. тыканье, -я, ср. (к 1, 2, 4 и 5 знач.).
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ТЫ
горюша горький! 4. безл., в знач. сказуемого горько, кому-чему. Об ощущении горечи или о чувстве горечи, испытываемом кем-н. Мне горько во рту. Горько на душе. Горькие слезы - слезы подлинного горя. Горькая истина - неприятная, тяжелая правда. Горький пьяница (разг.) - неисправимый алкоголик. Пить горькую - сильно пьянствовать. Горькие воды (мед.) - слабительные воды. Горький смех - смех, соединенный с чувством глубокой горечи, смех сквозь слезы.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ТЫ
тебя, тебе, тебя, тобой, о тебе (дат. те и вин. те и тя - простореч., преимущ. в говорочных выражениях), местоим. личное 2 лица ед. ч. 1. употр. при обращении к одному лицу, преимущ. к близкому человеку, а также к животному. И говорю ей: как вы милы! и мыслю: как тебя люблю! Пушкин. что ты ржешь, мой конь ретивый? Пушкин. Ты сер, а я, приятель, сед. Крылов. - Ш-ш! Нишкни! Отец услышит - он те задаст! Максим Горький. Ах, волки тя ешь, зудень чесоточный! бормотали озадаченные пошехонцы. Салтыков-Щедрин. Куда ж те дьявол мчит? А. Майков. Я те дам! (см. дать). Ѓ В поэтической и торжественной, риторической речи поделать в 1 знач.). А всё-таки нейдет она у меня из головы, хоть ты что хочешь. А. Острвскй. Так трогательно: будто помер ты, и над тобою читают. Л. Л. Андреев. 3. Дат. п. тебе в отрицательных и равнозначных с ними восклицательных предложениях, а также заключающих в себе возражение или противоположную мысль, употр. в знач.: несмотря на тебя (ср. выше, знач. 2), как ты ни старайся и т.п. (разг.). Он ни за что тебе не пойдет туда. Так он тебе и пойдет (или пошел) туда! А он тебе всё-таки по-своему сделает. вот тебе, вот тебе и, вот тебе и на, вот тебе (и) раз (вм. "тебе" везде также и "те") - см. вот. На ты (быть с кем-н., говорить кому-н. или с кем-н., обращаться к кому-н. и т.п.) - о таких отношениях между людьми, когда говорят друг другу "ты", а не "вы".
Толковый словарь Ефремовой
ТЫ
местоим.
1)
а) Употр. при обозначении лица, собеседника (обычно близкого).
б) разг. Употр. при обозначении человека вообще или каждого в какой-л. группе лиц.
2)
а) Употр. при обращении к лицу - обычно близкому - или к животному.
б) Употр. при торжественных, риторических обращениях
1)
а) Употр. при обозначении лица, собеседника (обычно близкого).
б) разг. Употр. при обозначении человека вообще или каждого в какой-л. группе лиц.
2)
а) Употр. при обращении к лицу - обычно близкому - или к животному.
б) Употр. при торжественных, риторических обращениях
Толковый словарь В. И. Даля
ТЫ
местоим. личн. вт. лица, един. ч. Искаженная вежливость заменяет слово это мн. числом, но у нас доселе простой человек говорит всякому ты, и Богу и Государю (на франц. и Богу говорят вежливо, вы; на немецк., вм. ты, говор. вы, он и они); вместо тщеславной похвальбы сельского учителя (эмансипированного), что он крестьянским мальчикам говорит вы, он бы лучше сделал, заставив их себе говорить ты; в этом было бы бол. смысла. Кабы не ты, если б тебя не было тут; кабы это не ты, если бы это был другой человек. Ты говори! поди-ка, убеди его. Ты ей стелешь вдоль, а она знай меряет поперек! Ты, как бы дело изладить, а он, как бы дело изгадит! Ты-то, костр. тото, вот тото, тото и есть; ой ли, неужто и пр. Ты-се, вологодск. ты вот, а вот ты; ты-то, а вот. Ты-се сделал, а я ты-се прогулял. Сказали болен, а он ты-се ходит! Тыкать кому, говорить ты. Мужик всякому тыкает. Лучше по чести тыкать, нежели с подвохой выкать. Давно ли вы с ним тыкаетесь? подружились, побратались, на ты. Тыканье, действ. по глаг. Знай ты, да я (да он, да еще дядя Семен). Говорил бы я и про тебя, да боюся тебя. Говорит про тебя, забыв себя. Сперва к тебе, от тебя да к вам, а от вас к тебе же. Тебя то видим, да в тебе то не видим. Сегодня мне, завтра тебе. Что тебе, то и мне. Что мне, то и тебе. Не ищи правды в других, коли ее в тебе нет.
арх. перм. тые, тыи, южн. зап. тыи пск. твер. те, местоим. указат. третьего лица. мн. ч. тых (тыих) людей мы не знаем. Тым-то и хорошо, что просто. Мы тыим чужим ловить рыбы не даем.
Этимологический словарь Фасмера
ТЫ
•местоим., укр. ти, блр. ты, др.-русск. ты, ст.-слав. ты σύ, болг. ти, сербохорв. ти̑, словен. tî, чеm., слвц. tу, польск. tу, в.-луж., н.-луж. tу.
•И.-е. *tū и *tu:лит. tù "ты", лтш. tu, др.-прусск. tou, tu, др.-инд. tvám, tuvam "ты", авест. энкл. tū, также tvǝm, др.-перс. tuvam, греч. σύ (где σ из tv- косвенных пп.), дор. τύ, лат. tū, др.-ирл. tú, гот. Þu "ты", алб. ti (*tū), тохар. tu; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 383 и сл.; Траутман, ВSW 331 и сл.; Арr. Sprd. 451; М.–Э. 4, 254 и сл.; И. Шмидт, Pluralb. 220; Уленбек; Aind. Wb. 113, 118. Отсюда произведено ты́кать "говорить ты", укр. ти́кати, блр. ты́каць, чеш. tykati, слвц. tуkаt᾽, польск. tykać, а также тыка́лка "тот, кто сваливает вину с себя на других", смол. (Добровольский), буквально "тот, кто тыкает, говорит ты".
•И.-е. *tū и *tu:лит. tù "ты", лтш. tu, др.-прусск. tou, tu, др.-инд. tvám, tuvam "ты", авест. энкл. tū, также tvǝm, др.-перс. tuvam, греч. σύ (где σ из tv- косвенных пп.), дор. τύ, лат. tū, др.-ирл. tú, гот. Þu "ты", алб. ti (*tū), тохар. tu; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 383 и сл.; Траутман, ВSW 331 и сл.; Арr. Sprd. 451; М.–Э. 4, 254 и сл.; И. Шмидт, Pluralb. 220; Уленбек; Aind. Wb. 113, 118. Отсюда произведено ты́кать "говорить ты", укр. ти́кати, блр. ты́каць, чеш. tykati, слвц. tуkаt᾽, польск. tykać, а также тыка́лка "тот, кто сваливает вину с себя на других", смол. (Добровольский), буквально "тот, кто тыкает, говорит ты".
Орфографический словарь Лопатина
ТЫ
ты 1, тебя́, тебе́, тобо́й, о тебе́
Орфографический словарь Лопатина
ТЫ
ты 2 - в составе междометий и частиц пишется раздельно, напр. : а́х ты, о́х ты, у́х ты, и́шь ты; но: фу́-ты
Словарь русских синонимов Н. Абрамова
ТЫ
|| быть на ты
Большой русско-английский словарь
ТЫ
мест.
род./вин. - тебя, дат./пред. - тебе, твор. - тобой, тобою you
уст. thou быть ""на ты"" с чем-л. разг. – to be an expert in smth.
род./вин. - тебя, дат./пред. - тебе, твор. - тобой, тобою you
уст. thou быть ""на ты"" с чем-л. разг. – to be an expert in smth.
( рд., вн, тебя, дт., пр. тебе, тв. тобой, тобою) you
thou уст., поэт.
быть с кем-л. на ты be* on close terms with smb
Русско-немецкий словарь
ТЫ
ты du (G deiner, D dir, A dich); Du (в письмах) это ты das bist du, du bist''s вместо тебя statt deiner тебя не было дома du warst nicht zu Hause я сказал тебе всё ich habe dir alles gesagt он говорил с тобой [о тебе] er hat mit dir [von dir] gesprochen он доволен тобой er ist mit dir zufrieden работа сделана тобой хорошо du hast die Arbeit gut gemacht а быть с кем-л. на ╚ты╩ jem. (A) duzen, mit jem. auf du und du sein
Большой русско-украинский словарь
ТЫ
местоим. сущ. ти
Русско-французский словарь
ТЫ
теб'е, тоб'ой, тоб'ою ) toi; tu
'это ты — c'est toi
ты смеешься — tu ris
ты сам — toi-même
ты и я — toi et moi
у теб'я нет вр'емени — tu n'as pas assez de temps
я да'ю теб'е кн'игу — je te donne le livre
теб'я зов'ут — on t'appelle
я не по'еду с тоб'ой — je n'irai pas avec toi
что с тоб'ой? — qu'as-tu?
мне говор'или о теб'е — on m'a parlé de toi
••
говор'ить ты ком'у-либо, быть на ты с к'ем-либо — tutoyer
Русско-испанский словарь
ТЫ
ты
мест. личн. ( теб'я, теб'е, тоб'ой, тоб'ою ) tú
• ты сам — tú mismo
• ты и я — tú y yo
• я теб'я жду — te espero
• я дам теб'е 'эту кн'игу — te daré este libro
• что с тоб'ой? — ¿qué te pasa?
• я ид'у с тоб'ой — voy contigo
• мне говор'или о теб'е — me hablaron de ti ••
• говор'ить "ты" ком'у-либо, быть на "ты" с к'ем-либо — hablar de "tú" con alguien, tutear vt , tutearse
• пить с кем-либо на ты — empezar a tutearse ( después de haber brindado )
• ну теб'я — déjame en paz (tranquilo)
• н'а тебе! — ¡vaya!, ¡qué sorpresa!
• вот теб'е раз! — ¡bueno, bueno!, ¡atiza!
• чтоб теб'е п'усто б'ыло! — ¡que el diablo te lleve!
мест. личн. ( теб'я, теб'е, тоб'ой, тоб'ою ) tú
• ты сам — tú mismo
• ты и я — tú y yo
• я теб'я жду — te espero
• я дам теб'е 'эту кн'игу — te daré este libro
• что с тоб'ой? — ¿qué te pasa?
• я ид'у с тоб'ой — voy contigo
• мне говор'или о теб'е — me hablaron de ti ••
• говор'ить "ты" ком'у-либо, быть на "ты" с к'ем-либо — hablar de "tú" con alguien, tutear vt , tutearse
• пить с кем-либо на ты — empezar a tutearse ( después de haber brindado )
• ну теб'я — déjame en paz (tranquilo)
• н'а тебе! — ¡vaya!, ¡qué sorpresa!
• вот теб'е раз! — ¡bueno, bueno!, ¡atiza!
• чтоб теб'е п'усто б'ыло! — ¡que el diablo te lleve!
Русско-итальянский словарь
ТЫ
мест.
1) tu, te ( при предлогах, тж. в винительном падеже ) разг.
ты и я — tu ed io
ни ты ни я — né tu né io
когда ты вышел, они поругались — uscito te si sono messi a bisticciare
2) фам. ( при обращении )
ты должен ему это сказать! — tu devi dirglielo!
это тебя не касается! — ciò non ti riguarda!
как тебя зовут? — come ti chiami?
я пойду с тобой! — vengo con te!
они говорили о тебе — hanno parlato di te
ты делай как хочешь — tu / te разг. fai come vuoi
я - не ты — io non sono te
дорогой ты мой! ирон. — caro te!
ишь ты! ирон. — però!; ma guarda!
ишь ты, какой ливень! ирон. — oh! che acquazzone!
ишь ты, как он заговорил! неодобр. — guarda come parla!
быть с кем-л. на ты — dare del tu a qd
ах / ух ты! — accidenti!; caspita!; accippicchia!
вишь ты как получилось — vedi com'e poi andata
да поди ты...; ты, возможно ли такое?! — ma è mai possibile?
ну ты у меня / мне! прост. — attento veh!; non t'azzardare!
ну тебя! — ma và!; lasciami stare!
на тебе!; ты взял да и заболел! — e lui - che se lo aspettava - si è ammalato!
вот тебе / те раз / и на! — accidenti!; accippicchia!
•
- ни тебе..., ни...
••
чтоб тебе пусто было! — che ti venga un bene! прост.
1) tu, te ( при предлогах, тж. в винительном падеже ) разг.
ты и я — tu ed io
ни ты ни я — né tu né io
когда ты вышел, они поругались — uscito te si sono messi a bisticciare
2) фам. ( при обращении )
ты должен ему это сказать! — tu devi dirglielo!
это тебя не касается! — ciò non ti riguarda!
как тебя зовут? — come ti chiami?
я пойду с тобой! — vengo con te!
они говорили о тебе — hanno parlato di te
ты делай как хочешь — tu / te разг. fai come vuoi
я - не ты — io non sono te
дорогой ты мой! ирон. — caro te!
ишь ты! ирон. — però!; ma guarda!
ишь ты, какой ливень! ирон. — oh! che acquazzone!
ишь ты, как он заговорил! неодобр. — guarda come parla!
быть с кем-л. на ты — dare del tu a qd
ах / ух ты! — accidenti!; caspita!; accippicchia!
вишь ты как получилось — vedi com'e poi andata
да поди ты...; ты, возможно ли такое?! — ma è mai possibile?
ну ты у меня / мне! прост. — attento veh!; non t'azzardare!
ну тебя! — ma và!; lasciami stare!
на тебе!; ты взял да и заболел! — e lui - che se lo aspettava - si è ammalato!
вот тебе / те раз / и на! — accidenti!; accippicchia!
•
- ни тебе..., ни...
••
чтоб тебе пусто было! — che ti venga un bene! прост.
Русско-итальянский словарь
ТЫ
гляжу,...
vedo...ты, гляжу, меня не слушаешь — vedo, non mi stai ascoltanto
Русско-чешский словарь
ТЫ
ty
jsi
jsi
Русско-чешский словарь
ТЫ
бы внёс
přinesl bys
přinesl bys
Русско-чешский словарь
ТЫ
бы донёс
přinesl bys
přinesl bys
Русско-чешский словарь
ТЫ
бы занёс
přinesl bys
přinesl bys
Русско-чешский словарь
ТЫ
бы поднёс
přinesl bys
přinesl bys
Русско-чешский словарь
ТЫ
бы принёс
přinesl bys
přinesl bys
Русско-чешский словарь
ТЫ
вынужден в клинике
ty nucen na kliniku
ty nucen na kliniku
Русско-чешский словарь
ТЫ
куда?
kampak?
kampak?
Русско-чешский словарь
ТЫ
пожалеешь об этом
to tě bude mrzet!
to tě bude mrzet!
Русско-чешский словарь
ТЫ
прав
máš pravdu
máš pravdu
Белорусско-русский словарь
ТЫ
ты
Русско-белорусский словарь
ТЫ
ты, (быть) на ты — (быць) на ты
Русско-польский словарь
ТЫ
1.
ty;
2. ci;
ty;
2. ci;
Русско-голландский словарь
ТЫ
( pron. pers.;
2)
1 jij, je, gij ( dial. )
дорого́й ты мой — líefste van me;
ишь ты Spreek.
1 wat je zegt, inderdaad
2 mooi niet, wat dacht je;
быть — c [5] на́ ты
1 (je en) jij tégen iem. zéggen, iem. tutoyéren
2 Spreek. goed op de hóogte zijn van …;
вы́пить на ты с [5] — bróederschap drínken met;
мы с тобо́й — wij beiden/tweeën, jij en ik;
эй ты! ( — hé) jij daar!
●
2 Spreek. (veralgemenend) je
ах/ух ты Spreek. — tjonge, allemáchtig;
вот́ я тебе́/тебя́! Spreek. — ik zal je!;
вот́ тебе́ (и) на! Spreek. — daar heb je het gegooi in de glázen!;
поди́́ (ж) ты — wat (een);
en toch
2)
1 jij, je, gij ( dial. )
дорого́й ты мой — líefste van me;
ишь ты Spreek.
1 wat je zegt, inderdaad
2 mooi niet, wat dacht je;
быть — c [5] на́ ты
1 (je en) jij tégen iem. zéggen, iem. tutoyéren
2
мы с тобо́й — wij beiden/tweeën, jij en ik;
эй ты! ( — hé) jij daar!
●
2 Spreek. (veralgemenend) je
ах/ух ты Spreek. — tjonge, allemáchtig;
вот́ я тебе́/тебя́! Spreek. — ik zal je!;
вот́ тебе́ (и) на! Spreek. — daar heb je het gegooi in de glázen!;
поди́́ (ж) ты — wat (een);
en toch
Русско-грузинский словарь
ТЫ
[тебя, тебе, тобой] ან тобою, о тебе შენ:
• тебе надо учиться შენ უნდა ისწავლო что с тобой? რა მოგივიდა? на ты (говорить) ( с кем) "შენობით" ლაპარაკი ( ვინმესთან).
• тебе надо учиться შენ უნდა ისწავლო что с тобой? რა მოგივიდა? на ты (говорить) ( с кем) "შენობით" ლაპარაკი ( ვინმესთან).