Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
ТУШИ́ТЬ тушу, тушишь; тушенный; несов., что. То же, что гасить (в I знач.). Т. лампу. II сое. затушить, -ушу, -ушишь;-ушенный и потушить, -ушу, -ушишь; -ушенный. II сущ. тушение, -я, ср.
Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
ТУШИ́ТЬ тушу, тушить; тушенный; несов., что. Варить на медленном огне в закрытой посуде в собственномсоку. Г. мясо, овощи. II сое. стушить, -ушу, -ушишь; -ушенный. II сущ. тушение, -я, ср.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
тушу, тушишь, несов. (к потушить 1), что. 1. Прекращать горенье чего-н., то же, что гасить в 1 знач. Тушить лампу. Тушить свечу. Тушить свет. Тушить пожар. Тушить электричество. 2. перен. Подавлять, смирять (книжн.). Тушить гнев. Тушить страсти. 3. перен. Прекращать, не давать развиваться чему-н., скрывать. Нет-с, у нас генерал-губернатор не такой, чтобы тушить дела! Писемский.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
тушу, тушишь, несов., что. Варить на медленном огне в закрытой посуде (мясо или овощи в их собственном соку). Тушить баранину. Тушить картошку. Тушить овощи.
Толковый словарь Ефремовой
1. несов. перех.
1)
а) Прекращать горение чего-л.; гасить.
б) перен. Не давать развиваться, уничтожать, сводить на нет.
2)
а) перен. Подавлять, заглушать какое-л. сильное чувство.
б) перен. Делать менее сильным, менее интенсивным; ослаблять.
2. несов. перех.
Варить на медленном огне в закрытой посуде.
Толковый словарь В. И. Даля
см. тухнуть.
Этимологический словарь Фасмера
туши́ть
•см. ту́хнуть.
Орфографический словарь Лопатина
туши́ть, тушу́, ту́шит
Словарь русских синонимов Н. Абрамова
см. гасить
Большой русско-английский словарь
I несовер. - тушить
совер. - потушить, затушить (что-л. )
1) (гасить) put out тушить свечу тушить газ тушить электричество тушить пожар тушить свет
2) (подавлять, смирять) quell, suppress, put down, stifle II несовер.
(что-л. )
кул. stew, braise
тушить :
1. to put out (something burning)
Большой русско-английский словарь
I
потушить (вн.
гасить) put* out (smth.), extinguish (smth.)
~ огонь put* out a fare
~ свечу blow* out a candle
~ лампу extinguish a lamp
~ свет turn out the light, switch off the light
Большой русско-английский словарь
i
потушить (вн.
гасить) put* out (smth.), extinguish (smth.)
~ огонь put* out a fare
~ свечу blow* out a candle
~ лампу extinguish a lamp
~ свет turn out the light, switch off the light
Большой русско-английский словарь
II
несов. (вн.) кул. stew (smth.), braise (smth.)
~ баранину stew mutton
~ся несов. stew
Большой русско-английский словарь
ii
несов. (вн.) кул. stew (smth.), braise (smth.)
~ баранину stew mutton
~ся несов. stew
Большой русско-английский словарь
газ
to turn off the gas
Большой русско-английский словарь
пожар
to extinguish a fire
Большой русско-английский словарь
свет
to put out the light
Большой русско-английский словарь
свечу
to blow out a candle
Большой русско-английский словарь
электричество
to switch/turn off the light
Русско-немецкий словарь
тушить II кул. dämpfen vt, schmoren vt
Большой русско-украинский словарь
что глагол несоверш. вида что делать?
• Деепричастная форма: туша
гасить гасити
• Дієприслівникова форма: гасивши, гасячи
• тушить пожар -- гасити пожежу
тушить(ся) кого-что глагол несоверш. вида что делать? кул.
• Деепричастная форма: туша
варить на медленном огне в закрытой посуде в собственном соку тушкувати
• Дієприслівникова форма: тушкувавши, тушкуючи
• тушить овощи -- тушкувати овочі
Русско-французский словарь
I
1) ( гасить )
éteindre vt ; souffler vt ( свечу )
туш'ить газ — fermer le bec de gaz
туш'ить пож'ар — éteindre ( или arrêter) l'incendie
2) перен.
( подавлять ) étouffer vt
II кул.
étouffer
vt , étuver vt ; cuire vt à l'étouffée, cuire en daube, dauber vt
туш'ить 'овощи — cuire des légumes à l'étouffée ( или à l'étuvée)
Русско-испанский словарь
туш́ить
I несов. , вин. п.
1) ( гасить ) apagar vt , extinguir vt , sofocar vt
• туш'ить свеч'у — apagar la vela
• туш'ить свет — apagar la luz
• туш'ить пож'ар — extinguir (sofocar) el incendio
• туш'ить газ — cerrar el gas
2) перен. ( подавлять ) ahogar vt , sofocar vt
3) спец. ( заглушать ) ahogar vt II несов. кул. estofar vt ; rehogar vt , cocer a fuego lento
Русско-итальянский словарь
I несов. В
1) spegnere vt, estinguere vt; soffiare vt ( свечу )
тушить свет — spegnere / smorzare la luce
тушить сигарету / пожар — spegnere la sigaretta / l'incendio
2) ( подавлять ) soffocare vt, reprimere vt, domare vt
тушить страсти — soffocare le passioni
II несов. кул. stufare vt, cuocere vt in stufato
- тушиться
Русско-чешский словарь
potlačovat
uhášet
uhašovat
brousit
dusit (maso)
hasit
zhasínat
Русско-белорусский словарь
тушыць, гасіць, тушыць
Русско-польский словарь
1.
gasić;
2. tłumić;
3. dusić;
Русско-голландский словарь
туши́ть
( if (4); tr. )
I
1 ( pf затуши́ть/потуши́ть/ Arch. утуши́ть) úitdoen;
[kaarsen, vuur, sigarét] úitmaken, (uit)dóven;
[kaarsen] úitblazen;
[licht] úitdraaien;
[licht, brand] dóven;
[brand] (uit)blússen
туши́ть [4] па́льцами [ — káarsenpit] úitknijpen
●
2 [hártstocht, wóede] témperen, betéugelen, bedwíngen
3 [bewéging, trílling] démpen, úitdoven;
[gólven] bréken
II ( pf стуши́ть) cul. [vlees, gróente e.d. ] stóven;
[vlees] súdderen;
[gróente] smóren
туши́ть до по́лной гото́вности́ [ — vlees] gaar láten súdderen
Русско-узбекский словарь
тушить I, тушу, тушишь несов. (сов. затушить и потушить) что
1 ўчирмоќ, сўндирмоќ; ~ лампу чироќни ўчирмоќ; ~ огонь оловни (ўтни) ўчирмоќ; ~ пожар ёнѓинни ўчирмоќ;
2 перен. босмоќ, бостирмоќ, пасайтирмоќ; сўндирмоќ, ўчирмоќ; ~ разногласия ихтилофларни бос
Русско-турецкий словарь
I несов. ; сов. - потушить
söndürmek; kapamak
тушить огонь — ateşi söndürmek
тушить свет — ışığı söndürmek/kapamak
тушить свечу — mumu üflemek/söndürmek
II кул.
( hafif ateşle kayalı lencerede ) pişirmek
Русско-латинский словарь
( пламя ) exstinguere [o, nxi, nctum]; restinguere; opprimere [o, pressi, pressum]; ( мясо ) assare [1];