СВИСТЕ́ТЬ -ищу, -истишь; -иста; -ис-тящий; -истевший; -истя; яесое.
• 1. Издавать свист. С. в свисток. Свисток свистит. Свистящее дыхание (тяжёлое, с присвистом).
• 2. кого (что). Подзывать свистом. С. собаку. * Свистеть в кулак (прост, шутл.) - прожившись, сидеть без денег. Свистит в кармане (прост, шутл.) - нет денег-II сое. просвистеть, -ищу, -истишь (к 1 знач.). II однакр. свистнуть, -ну, -нешь. Только свистни! (тебе стоит только позвать, потребовать чего-н.; разг. шутл.). Когда рак свистнет (неизвестно когда или никогда; разг. шутл.).
Толковый словарь Ефремовой
СВИСТЕТЬ
несов. неперех.
1)
а) Издавать свист (1).
б) разг. Выражать презрение, осуждение кому-л., чему-л. свистом; освистывать.
в) Издавать свистящий призвук (при дыхании, кашле и т.п.); присвистывать.
2) Издавать свист (2).
3) Производить, издавать свист (3).
4) Производить свист (4).
5) Вызывать, приглашать свистом.
1)
а) Издавать свист (1).
б) разг. Выражать презрение, осуждение кому-л., чему-л. свистом; освистывать.
в) Издавать свистящий призвук (при дыхании, кашле и т.п.); присвистывать.
2) Издавать свист (2).
3) Производить, издавать свист (3).
4) Производить свист (4).
5) Вызывать, приглашать свистом.
Орфографический словарь Лопатина
СВИСТЕТЬ
свисте́ть, свищу́, свисти́т
Большой русско-английский словарь
СВИСТЕТЬ
несовер.- свистать
совер. - свистнуть без доп. whistle, sing
pipe (о птицах тж.)
whine (о пулях) свистеть в кулак
совер. - свистнуть без доп. whistle, sing
pipe (о птицах тж.)
whine (о пулях) свистеть в кулак
ONCE whistle
PF. п pilfer
Большой русско-английский словарь
СВИСТЕТЬ
в кулак
разг. to be penniless/broke
разг. to be penniless/broke
Большой русско-украинский словарь
СВИСТЕТЬ
глагол несоверш. вида что делать? ; неперех. мет.
• Деепричастная форма: свистев, свистя
свистіти
• Дієприслівникова форма: свистівши, свистячи
• Деепричастная форма: свистев, свистя
свистіти
• Дієприслівникова форма: свистівши, свистячи
Русско-французский словарь
СВИСТЕТЬ
siffler
vi , vt
Русско-испанский словарь
СВИСТЕТЬ
свист́еть
несов. silbar vi ( тж. освистывать ) ; pitar vi ( о свистке )
• свист'еть в свист'ок — tocar el pito, pitar vi ••
• свист'еть в кул'ак прост. — estar (quedar) sin un perro chico, bailar el pelado
• у нег'о в'етер свист'ит в карм'анах — tiene los bolsillos llenos de aire, está sin céntimo
несов. silbar vi ( тж. освистывать ) ; pitar vi ( о свистке )
• свист'еть в свист'ок — tocar el pito, pitar vi ••
• свист'еть в кул'ак прост. — estar (quedar) sin un perro chico, bailar el pelado
• у нег'о в'етер свист'ит в карм'анах — tiene los bolsillos llenos de aire, está sin céntimo
Русско-итальянский словарь
СВИСТЕТЬ
несов. В
fischiare vi (a), vt
••
свистеть в кулак — essere al verde
ветер свистит в карманах — nemmeno il becco di un quattrino (in tasca)
fischiare vi (a), vt
••
свистеть в кулак — essere al verde
ветер свистит в карманах — nemmeno il becco di un quattrino (in tasca)
Русско-чешский словарь
СВИСТЕТЬ
pískat
svištět
chlípět
fičet
fučet
hvízdat
svištět
chlípět
fičet
fučet
hvízdat
Русско-белорусский словарь
СВИСТЕТЬ
свістаць
Русско-польский словарь
СВИСТЕТЬ
gwizdać,
świstać;
świstać;
Русско-голландский словарь
СВИСТЕТЬ
свисте́ть
( if sb; p.pret.p. 0)
1 ( pf просвисте́ть; intr. ) ( v. mens, vógel, wind, locomotíef ) flúiten (met of zonderfluitje); ( v. kógel, wind) gíeren; ( v. stoom ) síssen; ( v. kógel ) snórren; ( v. projectiel ) súizen;
flúiten
ве́тер́ свисти́т под кры́шей — de wind fluit door het dak;
у меня́ свисти́т в карма́не́ ☻ — ik ben blut/ plátzak;
свисте́ть в кула́ќ Stijl. — blut zijn, op zwart zaad zítten, álles erdóor gejáagd hébben;
кру́гом свисте́ли пу́ли́ — de kogels vlogen/floten ons om de oren;
свисте́ть в свисто́ќ — op een fluitje blázen;
свисте́ть соба́ку́ — z'n hond flúiten
●
2 ( pf насвисте́ть; tr. ) Stijl. (bij elkáar) verzínnen, klétsen
( if sb; p.pret.p. 0)
1 ( pf просвисте́ть; intr. ) ( v. mens, vógel, wind, locomotíef ) flúiten (met of zonderfluitje); ( v. kógel, wind) gíeren; ( v. stoom ) síssen; ( v. kógel ) snórren; ( v. projectiel ) súizen;
flúiten
ве́тер́ свисти́т под кры́шей — de wind fluit door het dak;
у меня́ свисти́т в карма́не́ ☻ — ik ben blut/ plátzak;
свисте́ть в кула́ќ Stijl. — blut zijn, op zwart zaad zítten, álles erdóor gejáagd hébben;
кру́гом свисте́ли пу́ли́ — de kogels vlogen/floten ons om de oren;
свисте́ть в свисто́ќ — op een fluitje blázen;
свисте́ть соба́ку́ — z'n hond flúiten
●
2 ( pf насвисте́ть; tr. ) Stijl. (bij elkáar) verzínnen, klétsen
Русско-узбекский словарь
СВИСТЕТЬ
свист/еть, свищу, свистишь; пов. свисти несов. (сов. посвистеть ) ћуштак чалмоќ; гудок чалмоќ, чинќирмоќ; ~еть сквозь зубы тишлари орасидан ћуштак чалмоќ; ~еть песенку ћуштак билан куй чалмоќ; паровоз ~ит паровоз ћуштак (ёки гудок) чалмоќда; п
Русско-турецкий словарь
СВИСТЕТЬ
ıslık çalmak
свистеть песенку — şarkıyı ıslıkla söylemek
свистеть артисту — artiste ıslık çalmak, artisti ıslıklamak
свистел тепловоз — bir lokomotifin düdüğü ötüyordu
ветер свистел в проводах — rüzgar tellerde ıslıklanıyordu
свистеть песенку — şarkıyı ıslıkla söylemek
свистеть артисту — artiste ıslık çalmak, artisti ıslıklamak
свистел тепловоз — bir lokomotifin düdüğü ötüyordu
ветер свистел в проводах — rüzgar tellerde ıslıklanıyordu
Русско-латинский словарь
СВИСТЕТЬ
stridēre [eo, stridi,-] (sagitta stridet); sibilare [1] ;
Русско-Эсперинг-Английский словарь - 10.600 русских слов.
СВИСТЕТЬ
visl- whistle [у(в)Исл]
(ещё: свист, свисток) .
(ещё: свист, свисток) .