Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
привета, м. Обращенное к кому-н. доброе пожелание, выражение сочувственного отношения, солидарности. Шлю горячий привет вашей семье. Примите мой сердечный привет. С приветом, с коммунистическим приветом, с товарищеским приветом (заключительные формулы в письмах). Шлем пламенный пролетарский привет борцам за свободу в странах капитала. Первомайский привет. И в сердце отзыв есть приветам их родным. Вяземский. Мне слышится счастья привет. Брюсов. Почтим приветом остров одинокий. Лермонтов. Привет вам задушевный, братья..., привет наш всем вам, без изъятья. Тютчев. Ни ответа, ни привета (разг.) - поговорка на те случаи, когда кто-н. не пишет и не отвечает на письма.
Этимологический словарь Фасмера
приве́т
•укр. привíт, др.-русск. привѣтъ; приве́тливый, связано с отве́т, сове́т, обе́т; см. также выше -вет. От приве́т произведено приве́тить (Мi. ЕW 388).
Большой русско-английский словарь
1. муж. greeting(s)
regards, compliments мн. передавать привет (кому-л.) – to send one's regards (to) c приветом (выражение, используемое в письме) – yours truly привет из Москвы! – greetings from Moscow!
2. межд.
разг. hello!, hi!
м. greetings рl., regards pl.
передайте ~ вашему брату remember me to your brother, my kind regards to your brother
с сердечным ~ом yours sincerely
Русско-немецкий словарь
привет м Gruß m 1a* привет! разг. (при встрече) hallo! передайте привет вашей сестре (в письме) grüßen Sie Ihre Schwester
Русско-французский словарь
м.
salut
m , compliment m , salutations f pl
посл'ать, перед'ать прив'ет ком'у-либо — envoyer ses salutations à qn
прим'ите мой 'искренний прив'ет — veuillez agréer mes sincères salutations; sincèrement votre ( в конце письма )
перед'айте ем'у мой прив'ет — faites-lui mes amitiés
перед'айте ем'у серд'ечный прив'ет — présentez lui mes cordiales salutations; dites-lui bien des choses de ma part ( faḿ )
перед'айте мой прив'ет всем в'ашим — mes compliments chez vous
••
от нег'о ни отв'ета, ни прив'ета разг. — il n'y a pas un mot de lui, il ne donne aucun signe de vie
Русско-испанский словарь
прив́ет
м. saludo m , salutación f , recuerdos m pl
• прив'ет! прост. — ¡salud!
• с прив'етом ( в конце письма ) — con saludos
• перед'ать прив'ет — transmitir un saludo
• перед'айте прив'ет всем в'ашим — recuerdos a todos los suyos ••
• от нег'о ни отв'ета ни прив'ета разг. — no da (ni) señales de vida
• с прив'етом прост. — está chiflado (locatis, medio loco, tocado de la cabeza, chalado)
Русско-итальянский словарь
м.
saluto
братский привет — saluti fraterni
сердечный привет — cordiali saluti
передать привет — porgere / trasmettere i saluti
привет! — saluti!, salve!
- с приветом
••
ни ответа, ни привета — è scomparso dalla circolazione; non dà segni di vita
Русско-чешский словарь
pozdrav
pozdravení
buď vítán
Русско-белорусский словарь
прывітанне, ни ответа, ни привета — ні слыху, ні дыху
Русско-польский словарь
1.
pozdrowienie;
2. cześć, czołem;
Русско-голландский словарь
приве́т
I
m
gróet
от него́ ни отве́та́ ни приве́та — wij hébben niets meer van hem vernomen, hij heeft niets van zich láten hóren;
переда́ть́ [3] приве́т — iem. de gróeten doen;
он с приве́том Spreek. — hij heeft ze niet álle vijf op een ríjtje;
оте́ц шлёт́ вам приве́т — váder laat u gróeten
●
II ( int. )
1 Spreek. (bij áankomst) hoi!;
(bij vertrek) dag!, doei!
2
(ну и) приве́т ! ( ir. ) — de gróeten!, ja dag!
Русско-узбекский словарь
привет м
1 салом (ћурмат, табрик каби маьноларда); пламенный ~ защитникам Родины Ватан ћимоячиларига алангали салом; горячий ~ ќизѓин салом; вам ~ от моего брата сизга акамдан салом; передать ~ салом айтмоќ; передайте ~ вашей семье оилангизга салом айтин
Русско-турецкий словарь
м
selam
передай ему привет (от меня) — ona selam söyle
вам привет от него — size selamı var
••
братский привет — kardeşçe selam
Русско-латинский словарь
salus [utis, f];
+ Привет! Salve!
+ передайте привет брату от меня jubete fratrem salvēre (salvum esse);
Русско-эсперантский словарь Е. А. Бокарёва
saluto; передайте ему привет transdonu saluton al li.