Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
оскорблю, оскорбишь, сов. (к оскорблять), кого-что. Крайне унизить, обидеть, причинить моральный ущерб, боль кому-чему-н. Пойду искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок. Грибоедов. Неужели мое обращение к вам могло оскорбить вас? Тургенев. Напрасно хулители мнят оскорбить нас своею гордынею. А.К. Толстой. Я вами страшно оскорблен. Чехов. Оскорбить чью-н. гордость. Оскорбить действием (офиц.) - избить, нанести удар, пощечину.
Толковый словарь Ефремовой
сов. перех.
см. оскорблять .
Этимологический словарь Фасмера
оскорби́ть
•др.-русск. оскърбити, ст.-слав. оскръбити λυπεῖν (Супр.). От скорбь.
Орфографический словарь Лопатина
оскорби́ть, -блю́, -би́т
Большой русско-английский словарь
несовер. - оскорблять
совер. - оскорбить (кого-л./что-л. ) offend, insult
outrage (грубо)
см. )оскорблять7)
Русско-немецкий словарь
оскорбить beleidigen vt, kränken vt; verletzen vt (задеть) оскорбить чью-л. гордость j-s Stolz verletzen
Большой русско-украинский словарь
глагол соверш. вида что сделать? мед. , с.-х.
• Деепричастная форма: оскорбив
образити
• Дієприслівникова форма: образивши
Русско-французский словарь
offenser
vt , blesser vt ( самолюбие ) ; injurier vt , insulter vt ( словами ) ; outrager vt ( тяжко, грубо ) ; froisser vt , choquer vt ( шокировать )
Русско-испанский словарь
оскорб́ить
сов. , вин. п. ofender vt , agraviar vt ; insultar vt , faltar vt , injuriar vt ( словами ) ; ultrajar vt ( грубо, тяжко ) ; rajar vt ( Лат. Ам. ) ; montar vt ( Мекс. )
• оскорб'ить самол'юбие — ofender (herir) el amor propio
• оскорб'ить слух, зр'ение — ofender (herir) el oído, la vista
• оскорб'ить д'ействием юр. — ultrajar de obra
Русско-итальянский словарь
сов. В
offendere vt, oltraggiare vt
оскорбить действием — offendere con un atto / gesto
оскорбить чьи-л. чувства — offendere i sentimenti di qd
- оскорбиться
Русско-чешский словарь
urazit
dotknout se
Русско-чешский словарь
(кого)
ublížit někomu
Русско-белорусский словарь
абразіць, зняважыць
Русско-польский словарь
obrazić;
Русско-голландский словарь
оскорби́ть
( pf ; if оскорбля́ть; tr. ) (zwaar) belédigen, gríeven, krénken, voor het hoofd stóten
он был оскорблён [5] — hij stootte z. aan [die ópmerking];
оскорблённая го́рдость́ — gekwetste trots;
оскорби́ть де́йствием́ — kwétsen door daden, onhéus hándelen;
оскорби́ть зре́ние́ ( v. — iets lelijks) een belédiging voor het oog zijn, pijn in z'n ógen hébben/kríjgen;
оскорблённое самолю́бие — gekwetst eergevoel;
оскорби́ть слух́ ( ovdr. ) — het gehóor kwétsen;
оскорби́ть чу́вство [2] — iem.s gevoel kwétsen;
чу́вствовать себя́ (глубоко́) оскорблённым — z. (diep) beledigd/gekrenkt vóelen, z. iets (erg) áantrekken
Русско-грузинский словарь
[оскорблю, оскорбит] სრ. кого что შეურაცხყოფა (შეურაცხყოფს), შეურაცხყოფის მიყენება:
• вы меня о-или თქვენ შეურაცხყოფა მომაყენეთ, შეურაცხმყავით;
• он о-ил его чувство მისი გრძნობა შეურაცხყო.
Русско-узбекский словарь
оскорби/ть , -блю , -бишь сов. (несов. оскорблять) кого-что сўкмоќ, ћаќорат ќилмоќ, таћќир этмоќ, хўрлик келтирмоќ, ќаттиќ ранжитмоќ, камситмоќ, нафсониятига (иззат-нафсига, шахсиятига) тегмоќ; оѓир ботмоќ; вы меня ~ли сиз мени ћаќорат ќилдингиз; это ~ло
Русско-латинский словарь
оскорблять
vulnerare [1] (aliquem verbis); vexare [1] (aliquem contumeliis); verberare [1] (aliquem contumeliis); terere [o, trivi, tritum] (majestatem deorum); stringere [o, nxi, ctum] (nomen alicujus); laedere [o, si, sum]; offendere [o, ndi, nsum]; temerare [1]; violare [1];
Русско-Эсперинг-Английский словарь - 10.600 русских слов.
insalt- insult
(ещё: нанести оскорбление) .
Русско-Эсперинг-Английский словарь - 10.600 русских слов.
ofend, insalt- offend, offence, insult
(ещё: обидеть; оскорблять, оскорбление) .