I о́ко
•II "мера веса в три фунта", южн., укр. око – то же. Заимств. из араб.-тур. okka – то же; см. Литтман 90; Локоч 127 и сл.; Преобр. I, 643. Среднего рода – под влиянием око I. II о́ко
•род. п. -а I "глаз"; поэт., мн. о́чи, укр. о́ко, др.-русск. око, прилаг. очесьнъ, ст.-слав. око, род. п. очесе ὀφθαλμός, ὄμμα (Супр.), дв. очи, болг. око́, дв. очи́, сербохорв. о̏ко, о̏чи, словен. оkо̑, род. п. оčе̑sа, дв. оčȋ, чеш., слвц., польск. оkо, в.-луж. wоkо, н.-луж. hоkо. Праслав. оkо – основа на -еs- в ед. и мн., на -i – в дв.; см. Долобко, ZfslPh 3, 131.
•Родственно лит. akìs "глаз", лтш. асs, др.-прусск. ackis, греч. ὄσσε, им. дв. (из *оqi̯е), др.-инд. akṣī – то же, арм. akn, род. п. аkаn "глаз, отверстие, дыра", лат. oculus "глаз", гот. augô, тохар. А. аk, В еk "глаз", далее греч. ὄψομαι "увижу", ὄμμα "глаз", εἰς ὦπα "в лицо"; см. Траутман, ВSW 4 и сл.; Арr. Sprd. 296 и сл.; М.–Э. 1, 6; Гофман, Gr. Wb. 241 и сл.; Хюбшман 413; Шпехт 74; Мейе, Ét. 205; И. Шмидт, Pluralb. 251 и сл.
Русско-испанский словарь
ОКО
́око
с. ( мн. 'очи) уст. поэт. ojo m ••
• 'око за 'око, зуб з'а зуб — ojo por ojo, diente por diente
• в мгнов'ение 'ока — en un abrir y cerrar de ojos, en un dos por tres
• бер'ечь как зен'ицу 'ока — cuidar como las niñas de sus (de los) ojos
• (хоть) в'идит 'око, да зуб неймет погов. — lo verás pero no lo catarás; están verdes
с. ( мн. 'очи) уст. поэт. ojo m ••
• 'око за 'око, зуб з'а зуб — ojo por ojo, diente por diente
• в мгнов'ение 'ока — en un abrir y cerrar de ojos, en un dos por tres
• бер'ечь как зен'ицу 'ока — cuidar como las niñas de sus (de los) ojos
• (хоть) в'идит 'око, да зуб неймет погов. — lo verás pero no lo catarás; están verdes
Русско-итальянский словарь
ОКО
с. уст. высок.
occhio
••
в мгновение ока книжн. — in un batter d'occhio
видит око, да зуб неймет — è come la volpe e l'uva
око за око, зуб за зуб — occhio per occhio, dente per dente
беречь / хранить как зеницу ока — custodire come la pupilla dell'occhio
occhio
••
в мгновение ока книжн. — in un batter d'occhio
видит око, да зуб неймет — è come la volpe e l'uva
око за око, зуб за зуб — occhio per occhio, dente per dente
беречь / хранить как зеницу ока — custodire come la pupilla dell'occhio
Русско-голландский словарь
ОКО
о́ко
n
Arch. /☺ oog het
ви́дит́ о́ко, да зуб неймёт — het is zo dichtbíj, maar toch zo ver weg (óver iets dat dichtbíj, maar onberéikbaar );
о́коза-, зуб за зуб bijb. — oog om oog, tand om tand;
бере́чь/храни́ть как зени́цу о́ка — kóesteren als z'n óogappel;
в мгнове́ние́ о́ка — in een ommezien/hándomdraai/óogwenk;
недрема́нное́ о́ко ☺ — wáakzaam oog;
свет́ оче́й ☺ — licht van mijn ógen;
смежить́ о́чи Arch. /☺ — de ógen slúiten, ontslápen
n
Arch. /☺ oog het
ви́дит́ о́ко, да зуб неймёт — het is zo dichtbíj, maar toch zo ver weg (óver iets dat dichtbíj, maar onberéikbaar );
о́коза-, зуб за зуб
бере́чь/храни́ть как зени́цу о́ка — kóesteren als z'n óogappel;
в мгнове́ние́ о́ка — in een ommezien/hándomdraai/óogwenk;
недрема́нное́ о́ко ☺ — wáakzaam oog;
свет́ оче́й ☺ — licht van mijn ógen;
смежить́ о́чи Arch. /☺ — de ógen slúiten, ontslápen
Русско-узбекский словарь
ОКО
око с., мн. очи, р. очей дет. поэт, кўз; дийда; хотъ видит ~, да зуб неймёт погов. кўрмоќ бору, емоќ йўќ; ~ за ~, зуб за зуб ќонга ќон, жонга жон.
Русско-латинский словарь
ОКО
oculus [i, m];
Русско-эсперантский словарь Е. А. Бокарёва
ОКО
уст. okulo; <> в мгновение ока senprokraste, fulmrapide, moment(ec)e.