ЛЮБИТЬ , люблю, любишь; любящий; любимый; несов. 1. кого-что. Испытывать любовь к кому-чему-н. Л. родину. Л. детей. Л. женщину. Учитель любим и уважаем,
• 2. что и с неопр. Иметь склонность, пристрастие к чему-н. Л. музыку. Л. читать.
• 3. кого-что и с союзом чтобы. Быть довольным тем, что нравится, что (кто) приходится по вкусу. Л. красивые вещи. Он любит лесть (льстецов, чтобы ему льстили).
• 4. (1 и 2 л. не употр.), что и с союзом "чтобы". Нуждаться в каких-н. предпочтительных условиях. Цветы любят тепло (чтобы было тепло).
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ЛЮБИТЬ
люблю, любишь; любящий и (устар.) любящий, несов. 1. кого-что. испытывать любовь (в 1 знач.). Любить социалистическую родину. Любить своих детей. 2. кого-что. испытывать любовь (во 2 знач.), половое влечение к кому-н. Любить женщину. Ей было только шестнадцать лет, и Она еще никого не любила. Чехов.
без доп. Быть влюбленным, переживать чувство любви. Ах, он любил, как в наши лета уже не любят, как одна безумная душа поэта еще любить осуждена. Пушкин.
3. Что. испытывать внутреннюю склонность, внутреннее влечение к чему-н. Любить искусство. Любить науку. Любить работу.
кого-что. испытывать чувство удовольствия от кого-чего-н., питать внутреннюю склонность к этому лицу или предмету, стремиться к тому, чтобы слышать, видеть, воспринимать это лицо или предмет. Люблю грозу в начале мая. Тютчев. Я очень люблю Гоголя. Не люблю этого поэта. Любить соленые огурцы.
с инф. Иметь пристрастие, склонность к какому-н. занятию, действию. Любить поесть. Она любит поговорить. - Ну, Что, друг, как твой барин? строг? Любит этак распекать иль нет? Гоголь. 4. с союзами. Быть довольным чем-н., чувствовать удовольствие, удовлетворение от чего-н. Я люблю, когда дети играют тихо. Больше всего любит, чтобы его приняли хорошо, угощение чтоб было хорошее. Гоголь. Не люблю, когда врут. Люблю, чтобы во всем 5. перен., Что. испытывать благотворность, полезность какого-н. воздействия. Цветы любят воду и воздух.
с отриц. Не выносить, испытывать вред, ущерб, от какого-н. воздействия. Масло не любит тепла. Эта кожа не любит сильной сырости. 6. Д. н. любя употр. в знач. нареч.: любовно, ласково, без злобы. Любя потрепал его по плечу. - Что ты дерешься? - Нет, это я так, любя.Примечание. Не любить часто означает не "отсутствие любви", а "наличие нелюбви": чувствовать нелюбовь, нерасположение, антипатию.
без доп. Быть влюбленным, переживать чувство любви. Ах, он любил, как в наши лета уже не любят, как одна безумная душа поэта еще любить осуждена. Пушкин.
3. Что. испытывать внутреннюю склонность, внутреннее влечение к чему-н. Любить искусство. Любить науку. Любить работу.
кого-что. испытывать чувство удовольствия от кого-чего-н., питать внутреннюю склонность к этому лицу или предмету, стремиться к тому, чтобы слышать, видеть, воспринимать это лицо или предмет. Люблю грозу в начале мая. Тютчев. Я очень люблю Гоголя. Не люблю этого поэта. Любить соленые огурцы.
с инф. Иметь пристрастие, склонность к какому-н. занятию, действию. Любить поесть. Она любит поговорить. - Ну, Что, друг, как твой барин? строг? Любит этак распекать иль нет? Гоголь. 4. с союзами. Быть довольным чем-н., чувствовать удовольствие, удовлетворение от чего-н. Я люблю, когда дети играют тихо. Больше всего любит, чтобы его приняли хорошо, угощение чтоб было хорошее. Гоголь. Не люблю, когда врут. Люблю, чтобы во всем 5. перен., Что. испытывать благотворность, полезность какого-н. воздействия. Цветы любят воду и воздух.
с отриц. Не выносить, испытывать вред, ущерб, от какого-н. воздействия. Масло не любит тепла. Эта кожа не любит сильной сырости. 6. Д. н. любя употр. в знач. нареч.: любовно, ласково, без злобы. Любя потрепал его по плечу. - Что ты дерешься? - Нет, это я так, любя.Примечание. Не любить часто означает не "отсутствие любви", а "наличие нелюбви": чувствовать нелюбовь, нерасположение, антипатию.
Толковый словарь Ефремовой
ЛЮБИТЬ
несов. перех.
1) Испытывать любовь (1).
2)
а) Испытывать любовь (2).
б) Быть влюбленным, переживать чувство любви.
3)
а) Испытывать внутреннее влечение, внутреннюю склонность к чему-л.
б) Испытывать чувство удовольствия от кого-л., чего-л., питать внутреннюю склонность к этому лицу или предмету, стремиться слышать, видеть или воспринимать это лицо или этот предмет.
в) Иметь пристрастие, склонность к какому-л. занятию, действию (обычно в сочетании с инфинитивом).
4) Быть довольным чем-л., испытывать удовлетворение от чего-л.
5)
а) перен. Испытывать благотворность, полезность какого-л. воздействия.
б) Не выносить, испытывать ущерб от какого-л. воздействия.
1) Испытывать любовь (1).
2)
а) Испытывать любовь (2).
б) Быть влюбленным, переживать чувство любви.
3)
а) Испытывать внутреннее влечение, внутреннюю склонность к чему-л.
б) Испытывать чувство удовольствия от кого-л., чего-л., питать внутреннюю склонность к этому лицу или предмету, стремиться слышать, видеть или воспринимать это лицо или этот предмет.
в) Иметь пристрастие, склонность к какому-л. занятию, действию (обычно в сочетании с инфинитивом).
4) Быть довольным чем-л., испытывать удовлетворение от чего-л.
5)
а) перен. Испытывать благотворность, полезность какого-л. воздействия.
б) Не выносить, испытывать ущерб от какого-л. воздействия.
Толковый словарь В. И. Даля
ЛЮБИТЬ
любливать кого, что, чувствовать любовь, сильную к кому привязанность, начиная от склонности до страсти; сильное желанье, хотенье; избранье и предпочтенье кого или чего по воле, волею (не рассудком), иногда и вовсе безотчетно и безрассудно. Парень любит девку; говор. о страсти половой; и она любит, влюблена. Родители любят детей своих, желают им добра, болеют за них сердцем. Я люблю сахар, а меду не люблю. Мотылек любит солнышко. Не люблю я брюзгачей, не терплю, ненавижу. Кто любит попа, кто попадью, кто попову дочку. Она любит вино, да оно его не любит, он пьяный бурлив. Любящих Бог любит. Кого люблю, того и бью. Так бы тебя Бог любил, как ты меня любишь! Тошно тому, кто любит кого; а тошнее того, кто не любит никого. Люби, не влюбляйся, пей, не напивайся, играй, не отыгрывайся. Когда меня любишь, и мою собачку люби. Кого любишь, того сам даришь; а не любишь, и от него не примешь. Ешь с голоду, а люби смолоду. Мать дитя любит, а волк овцу любит. Люби нас, ходи мимо. Любит, как волк овцу. Люблю, как черта в углу. Любит и кошка мышку. Я любить не люблю, отказать не могу (не хочу). Все любят добро, да не всех любит оно. Любить себя - любить друга. Любишь чужую бороду драть, люби и свою, подставлять. Люблю тебя, когда я у тебя : постыла ты мне, когда ты у меня! Люблю тебя (люблю шабра), да не как себя. Жена, а жена, любишь ли меня? - "А?" - Аль не любишь? - "Да." - Что да? - "Ничего". Люблю, как клопа в углу : где увижу, тут задавлю. Кого не любят, того и не слушаются. Чего в другом не любишь, того и сам не делай. В арх. говор. любить, о снадобье, начать действовать : Вино любит в жилах, начинает горячить. Банный пар любит в костье, производить чувство неги. Любиться, любить друг друга; более говор. о любви половой. Любитеся и множитеся. Быть любиму : что нравится, то и любится. Не взлюбился мне этот человек. Он влюбился. Недолюбливаю я его. Залюбилось тебе дрянь эта. Излюбился, истощися. Полюбился я этого, надоело. Облюбовать что. избрать. Отлюбил, разлюбил, перестал. Я тебя полюбил. П…
Полное определение слова «ЛЮБИТЬ» Этимологический словарь Фасмера
ЛЮБИТЬ
люби́ть
•люблю́, укр. люби́ти, блр. любíць, др.-русск., ст.-слав. любити φιλεῖν, ἀγαπᾶν (Супр.), болг. лю́бя "люблю", сербохорв. љу́бити, љу̑би̑м, словен. ljúbiti, чеш. líbiti "любить", польск. lubić, lubię, в.-луж. lubić "давать обет", н.-луж. lubiś – то же. От прилаг. *l᾽ubъ, ст.-слав. любъ ποθεινός; см. лю́бо; ср. Мейе, МSL 17, 195; Бернекер 1, 756 и сл.
•люблю́, укр. люби́ти, блр. любíць, др.-русск., ст.-слав. любити φιλεῖν, ἀγαπᾶν (Супр.), болг. лю́бя "люблю", сербохорв. љу́бити, љу̑би̑м, словен. ljúbiti, чеш. líbiti "любить", польск. lubić, lubię, в.-луж. lubić "давать обет", н.-луж. lubiś – то же. От прилаг. *l᾽ubъ, ст.-слав. любъ ποθεινός; см. лю́бо; ср. Мейе, МSL 17, 195; Бернекер 1, 756 и сл.
Орфографический словарь Лопатина
ЛЮБИТЬ
люби́ть, люблю́, лю́бит
Словарь русских синонимов Н. Абрамова
ЛЮБИТЬ
обожать, чувствовать (питать) любовь к кому, вздыхать по ком, влюбиться в кого, привязаться, пристраститься, приохотиться к кому-чему, быть без ума (без души) от кого, с ума сходить по ком, не надышаться на кого, души не чаять (не слышать) в ком. Он пристрастился к музыке, предался музыке, ударился в музыку. Пылать бескорыстной страстью к науке. Она его не очень жалует, недолюбливает, не терпит. Любить кого без памяти, горячо, страстно, как душу, влюбиться по уши (простор.: вляпаться, врезаться, врютиться, втюриться в кого по уши). Его и хлебом не корми, а сделай то-то. Ср. <Нравиться> . Прот. <Ненавидеть> . См. нравиться
|| не любить
|| не любить
Большой русско-английский словарь
ЛЮБИТЬ
несовер.
(кого-л./что-л. )
1) love любить родину – to love one's country его здесь очень любят – he is well-liked here любить горячо – to love dearly любить до страсти – to be passionately fond (of)
2) (чувствовать склонность) like
be fond (of) он любит, когда она поет – he likes her to sing
3) (нуждаться, требовать) need, require, like
to thrive (in) фиалки любят тень – violets like shade картофель любить песчаный грунт – potatoes require (thrive in) sandy ground, potatoes thrive in sandy ground масло не любит тепла – butter does not go well with heat
|| любишь кататься, люби и саночки возить посл. – after the feast comes the reckoning
(кого-л./что-л. )
1) love любить родину – to love one's country его здесь очень любят – he is well-liked here любить горячо – to love dearly любить до страсти – to be passionately fond (of)
2) (чувствовать склонность) like
be fond (of) он любит, когда она поет – he likes her to sing
3) (нуждаться, требовать) need, require, like
to thrive (in) фиалки любят тень – violets like shade картофель любить песчаный грунт – potatoes require (thrive in) sandy ground, potatoes thrive in sandy ground масло не любит тепла – butter does not go well with heat
|| любишь кататься, люби и саночки возить посл. – after the feast comes the reckoning
несов. (вн.)
1. love (smb., smth.)
~ своих детей love oneś children
~ свою родину love oneś country
2. (чувствовать склонность к чему-л.) be* fond (of)
like (smth.)
~ читать be* fond of reading
~ музыку like music
3. (быть довольным чем-л.) like
он не любит, чтобы ему возражали he does not like being contradicted
любишь кататься, люби и саночки возить посл. after the feast comes the reckoning
Большой русско-английский словарь
ЛЮБИТЬ
горячо
to love dearly
to love dearly
Большой русско-английский словарь
ЛЮБИТЬ
до безумия
to love to distraction
to love to distraction
Большой русско-английский словарь
ЛЮБИТЬ
до страсти
to be passionately fond (of)
to be passionately fond (of)
Большой русско-английский словарь
ЛЮБИТЬ
шутить
to be fond of a joke
to be fond of a joke
Русско-немецкий словарь
ЛЮБИТЬ
любить 1. lieben vt, liebhaben* vt любить друг друга einander lieben [liebhaben*] я не люблю этого человека ich mag diesen Menschen nicht 2. (о вкусе) gern haben я люблю ягоды ich habe [esse] Beeren gern не любить чего-л. etw. (A) nicht vertragen* (не переносить) 3. (нуждаться в чём-л.): цветы любят солнце Blumen verlangen Sonne а любишь кататься, люби и саночки возить посл. @ ohne Fleiß kein Preis
Большой русско-украинский словарь
ЛЮБИТЬ
глагол несоверш. вида что делать?
• Деепричастная форма: любив, любя
любити
• Дієприслівникова форма: люблячи
• Деепричастная форма: любив, любя
любити
• Дієприслівникова форма: люблячи
Русско-французский словарь
ЛЮБИТЬ
1) aimer
vt ; chérir vt ( нежно ) ; avoir de l'affection pour qn ( быть нежно привязанным )
люб'ить р'одину — aimer sa patrie
люб'ить раб'оту — avoir du cœur à l'ouvrage
без'умно люб'ить ког'о-либо, чт'о-либо — aimer qn à la folie; raffoler de qch
люб'ить друг др'уга — s'aimer, s'entr'aimer
не люб'ить ш'уток — ne pas entendre plaisanterie
он л'юбит жить в дер'евне — il se plaît à la campagne
люб'ить по'есть — aimer la bonne chère
2) ( нуждаться
в каких-либо условиях, требовать )
цвет'ы л'юбят в'оду — les fleurs aiment l'eau; les fleurs sont hydrophiles
кн'иги не л'юбят с'ырости — les livres craignent l'humidité
••
л'юбишь кат'аться, люб'и и с'аночки воз'ить посл. — прибл. si tu veux du beurre, il en faut battre; il faut prendre le bénéfice avec les charges; qui monte la mule la ferre
люб'ить р'одину — aimer sa patrie
люб'ить раб'оту — avoir du cœur à l'ouvrage
без'умно люб'ить ког'о-либо, чт'о-либо — aimer
люб'ить друг др'уга — s'aimer, s'entr'aimer
не люб'ить ш'уток — ne pas entendre plaisanterie
он л'юбит жить в дер'евне — il se plaît à la campagne
люб'ить по'есть — aimer la bonne chère
2)
в каких-либо условиях, требовать )
цвет'ы л'юбят в'оду — les fleurs aiment l'eau; les fleurs sont hydrophiles
кн'иги не л'юбят с'ырости — les livres craignent l'humidité
••
л'юбишь кат'аться, люб'и и с'аночки воз'ить
Русско-испанский словарь
ЛЮБИТЬ
люб́ить
несов. , вин. п.
1) amar vt , querer ( непр. ) vt
• люб'ить р'одину — amar a la patria
• люб'ить друг др'уга — amarse, quererse ( непр. )
• люб'ить род'ителей — querer a los padres
2) ( иметь склонность ) gustar vi
• он л'юбит чит'ать — le gusta leer
• он л'юбит пок'ушать — le gusta comer bien
• он не л'юбит ш'уток — no le gustan las bromas
3) ( нуждаться в каких-либо условиях ) necesitar vt
• раст'ения л'юбят в'оду — las plantas necesitan agua ••
• л'юбишь кат'аться, люб'и и с'аночки воз'ить посл. — el que quiera la col, ha de querer las hojas de alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe; estar a las duras y a las maduras; tomar las duras con las maduras
несов. , вин. п.
1) amar vt , querer ( непр. ) vt
• люб'ить р'одину — amar a la patria
• люб'ить друг др'уга — amarse, quererse ( непр. )
• люб'ить род'ителей — querer a los padres
2) ( иметь склонность ) gustar vi
• он л'юбит чит'ать — le gusta leer
• он л'юбит пок'ушать — le gusta comer bien
• он не л'юбит ш'уток — no le gustan las bromas
3) ( нуждаться в каких-либо условиях ) necesitar vt
• раст'ения л'юбят в'оду — las plantas necesitan agua ••
• л'юбишь кат'аться, люб'и и с'аночки воз'ить посл. — el que quiera la col, ha de querer las hojas de alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe; estar a las duras y a las maduras; tomar las duras con las maduras
Русско-итальянский словарь
ЛЮБИТЬ
несов. ( сов. полюбить)
1) amare vt
любить родину — amare la patria
любить детей — amare i bambini
любить женщину — amare una donna
любить друг друга — amarsi
очень любить друг друга — volersi un gran bene
учитель любим и уважаем — il maestro è amato e rispettato
2) amare vt
любить музыку — amare la musica
он любит читать — gli piace leggere
3) с союзом "чтобы" amare
любить красивые вещи — amare le cose belle
4) (1 л. и 2 л. не употр.) что, с союзом "чтобы"
цветы любят тепло — i fiori amano il caldo
••
любишь кататься, люби и саночки возить — quando si è in ballo bisogna ballare; chi rompe, paga
1) amare vt
любить родину — amare la patria
любить детей — amare i bambini
любить женщину — amare una donna
любить друг друга — amarsi
очень любить друг друга — volersi un gran bene
учитель любим и уважаем — il maestro è amato e rispettato
2) amare vt
любить музыку — amare la musica
он любит читать — gli piace leggere
3) с союзом "чтобы" amare
любить красивые вещи — amare le cose belle
4) (1 л. и 2 л. не употр.) что, с союзом "чтобы"
цветы любят тепло — i fiori amano il caldo
••
любишь кататься, люби и саночки возить — quando si è in ballo bisogna ballare; chi rompe, paga
Русско-чешский словарь
ЛЮБИТЬ
milovat
mít rád
mít v oblibě
mít rád
mít v oblibě
Русско-чешский словарь
ЛЮБИТЬ
больше всего
nejraději
nejraději
Русско-чешский словарь
ЛЮБИТЬ
больше всех
nejraději
nejraději
Русско-чешский словарь
ЛЮБИТЬ
до смерти
mít k smrti rád
mít k smrti rád
Русско-чешский словарь
ЛЮБИТЬ
мясо
být masový
být masový
Русско-чешский словарь
ЛЮБИТЬ
пирожные
být moučníkový
být moučníkový
Русско-белорусский словарь
ЛЮБИТЬ
несовер. любіць, любить свою родину — любіць сваю радзіму любить детей — любіць дзяцей кахаць, любіць, любить женщину — кахаць (любіць) жанчыну
Русско-польский словарь
ЛЮБИТЬ
1.
kochać;
2. lubić;
kochać;
2. lubić;
Русско-голландский словарь
ЛЮБИТЬ
люби́ть
( if (4); tr. ) hóuden van: iem. líefhebben, bemínnen: [activitéit] graag doen;
[voedsel] lústen
люби́ть игра́ть в футбо́л — van vóetballen hóuden, graag vóetballen;
цветы́ лю́бят во́ду — bloemen hébben water nódig, bloemen hóuden van water;
кого́ люблю́, того́ и бью́ ( gez. ) — wie men liefheeft, kastijdt men;
про́сим люби́ть и жа́ловать Arch. ( — vaste formúle) we hópen dat hij z. bij u zal thuisvoelen;
люби́ть пожи́ть́ — van een goed léven hóuden
( if (4); tr. ) hóuden van: iem. líefhebben, bemínnen: [activitéit] graag doen;
[voedsel] lústen
люби́ть игра́ть в футбо́л — van vóetballen hóuden, graag vóetballen;
цветы́ лю́бят во́ду — bloemen hébben water nódig, bloemen hóuden van water;
кого́ люблю́, того́ и бью́ ( gez. ) — wie men liefheeft, kastijdt men;
про́сим люби́ть и жа́ловать
люби́ть пожи́ть́ — van een goed léven hóuden
Русско-узбекский словарь
ЛЮБИТЬ
любить , люблю, любишь несов.
1 кого-что севмоќ, яхши кўрмоќ, мећр ќўймоќ, мућаббат баѓламоќ, ишќи тушмоќ ; ~ родину ватанни севмоќ; ~ детей болаларни яхши кўрмоќ; сердечно ~ чин ќалбдан севмоќ;
2 что и с неопр. хуш кўрмоќ, яхши кўрмоќ, ёќтирмоќ; он любит
1 кого-что севмоќ, яхши кўрмоќ, мећр ќўймоќ, мућаббат баѓламоќ, ишќи тушмоќ ; ~ родину ватанни севмоќ; ~ детей болаларни яхши кўрмоќ; сердечно ~ чин ќалбдан севмоќ;
2 что и с неопр. хуш кўрмоќ, яхши кўрмоќ, ёќтирмоќ; он любит
Русско-турецкий словарь
ЛЮБИТЬ
врз
sevmek; hoşlanmak
он не любит говорить на эту тему — bu konuyu konuşmaktan hoşlanmaz
эти цветы любят воду — bu çiçek suyu sever
я шуток не люблю! — şakayı sevmem!
sevmek; hoşlanmak
он не любит говорить на эту тему — bu konuyu konuşmaktan hoşlanmaz
эти цветы любят воду — bu çiçek suyu sever
я шуток не люблю! — şakayı sevmem!
Русско-латинский словарь
ЛЮБИТЬ
amare [1]; amore flagrare [1]; aliquem amore prosequi carum aliquem habēre [eo, ui, itum]; magno studio et amore esse in aliquem; diligere [o, lexi, lectum]; cupio, ivi (ii), ītum, cupere (aliquem; alicujus);
+ любить до безумия aliquem insane amare;
+ я тебя чрезвычайно люблю amo te plurimum; sic te diligo, ut neminem magis; ne me quidem ipsum; singularierga te amore sum; ego te ut oculos aut si quid oculis sit carius diligo; fero te in oculis; mihi es in amoribus; nihil mihi est te carius; summe / vehementer / valde / magnopere / maxime / ex animo / ex intimo sensu / mirum in modum te diligo;
+ если ты меня любишь, люби также и общего нашего друга tu si me carum habes / si tibi cordi sum / si mihi animum dedisti, amicum nostrum omni benevolentia, caritate, officio, complectere; si ardes, cales, teneris studio complectendi mei, amicum in sinu, in oculis gesta;
+ он любит, занят постыдною любовью amoribus servit, differtur amore, immodico amore flagrat, perdite amat, caecis maceratur ignibus, totus in amore est, in castris Veneris militat, versatur in amoris rota;
+ любить того, кто нас любит amantem redamare;
+ перестать любить amorem ex animo ejicere; amorem exuere / depellere / abjicere;
+ любить до безумия aliquem insane amare;
+ я тебя чрезвычайно люблю amo te plurimum; sic te diligo, ut neminem magis; ne me quidem ipsum; singularierga te amore sum; ego te ut oculos aut si quid oculis sit carius diligo; fero te in oculis; mihi es in amoribus; nihil mihi est te carius; summe / vehementer / valde / magnopere / maxime / ex animo / ex intimo sensu / mirum in modum te diligo;
+ если ты меня любишь, люби также и общего нашего друга tu si me carum habes / si tibi cordi sum / si mihi animum dedisti, amicum nostrum omni benevolentia, caritate, officio, complectere; si ardes, cales, teneris studio complectendi mei, amicum in sinu, in oculis gesta;
+ он любит, занят постыдною любовью amoribus servit, differtur amore, immodico amore flagrat, perdite amat, caecis maceratur ignibus, totus in amore est, in castris Veneris militat, versatur in amoris rota;
+ любить того, кто нас любит amantem redamare;
+ перестать любить amorem ex animo ejicere; amorem exuere / depellere / abjicere;
Русско-эсперантский словарь Е. А. Бокарёва
ЛЮБИТЬ
ami; amori ( чувственно ); ŝati ( ценить ).
Русско-Эсперинг-Английский словарь - 10.600 русских слов.
ЛЮБИТЬ
lav- love (кого-либо) .