КАНИ́КУЛЫ (польск. kanikuLa, от лат. caniculares - период наиболее жарких дней в году),
• перерывы в занятиях в уч. заведениях в течение уч. года.
• В нек-рых странах - перерыв в работе парламента.
Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
КАНИКУЛЫ
КАНИКУЛЫ -ул. Перерыв в занятиях (в учебных заведениях; в нек-рых странах - также в работе парламента) на праздничное или летнее время. Учащиеся распущены на к. Парламентские к. II прил. каникулярный, -ая, -ое. Каникулярное время.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
КАНИКУЛЫ
каникул, ед. нет (латин. canicula). Перерыв в занятиях в учебных заведениях на летнее или праздничное время. Летние каникулы. Студенты разъезжаются на каникулы не раньше середины июня.
Толковый словарь Ефремовой
КАНИКУЛЫ
мн.
Перерыв в занятиях, предоставляемый для отдыха (обычно в учебных заведениях).
Перерыв в занятиях, предоставляемый для отдыха (обычно в учебных заведениях).
Словарь иностранных слов
КАНИКУЛЫ
[<лат. caniculae период наиболее жарких дней] - перерыв в занятиях в учебных заведениях; парламентские к. - перерыв в работе парламента.
Этимологический словарь Фасмера
КАНИКУЛЫ
кани́кулы
•мн. Вероятно, через польск. kanikuɫa (то же) из лат. саnīсulа "собачка", diēs canīculāres, букв. "собачьи дни" – от стар. названия Сириуса – греч. κύων "пес Ориона", откуда греч. κυνόκαυμα "собачья жара", потому что солнце в жаркое время года ближе к Сириусу, в связи с чем эта звезда видна именно в жаркие дни, и древние греки считали, что от нее пышет жарой. Отсюда нем. Hundstagen, англ. dogdays, франц. jours caniculaires – о самой жаркой поре года [ , а также русск. соба́чья жара́]. Ср. каникуля́рный (ср. Клюге-Гётце 259; Фальк–Торп 431).
•мн. Вероятно, через польск. kanikuɫa (то же) из лат. саnīсulа "собачка", diēs canīculāres, букв. "собачьи дни" – от стар. названия Сириуса – греч. κύων "пес Ориона", откуда греч. κυνόκαυμα "собачья жара", потому что солнце в жаркое время года ближе к Сириусу, в связи с чем эта звезда видна именно в жаркие дни, и древние греки считали, что от нее пышет жарой. Отсюда нем. Hundstagen, англ. dogdays, франц. jours caniculaires – о самой жаркой поре года [