ВВЕСТИ́ введу, -дёшь; ввёл, -ела; введший; введённый (-ён, -ена); введя; сов.
• 1. кого-что во что. Ведя, привести куда-н., дать возможность войти. В. войска в город. В. лошадь в конюшню.
• 2. что во что. Поместить, влить, впустить, вмешать внутрь чего-н. В. препарат в вену. В. тампон в рану. В. данные в ЭВМ.
• 3. кого-что во что. Включить во что-н., сделать действующим. В. в бой крупные силы. В. в строй новые предприятия. В. объект в эксплуатацию. В. в употребление новое лекарство.
• 4. кого (что) во что. Вовлечь во что-н.; причинить кому-н. что-н. (в соответствии со значением следующего далее существительного). В. в расход. В. в обман. В. в заблуждение.
• 5. кого (что) во что. Помочь освоиться с чем-н., ознакомить. В. сотрудника в курс дела.
• 6. что. Положить начало чему-н., установить. В. свои порядки. В. новую методику преподавания.
• 7. кого (что) во что. Оформить чьи-н. права на что-н. В. во владение. В. в наследство. В. в права опекуна. II несов. вводить, -ожу, -одишь. II сущ. введение, -я, ср. и ввод, -а, м, (к 1,2,3 и 7 знач.). II прил. вводный, -ая, -ое (к 1 и 7 знач.; спец.) и вводной, -ая, -ое (к 1 знач.; спец.).
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ВВЕСТИ
введу, введёшь, прош. ввёл, ввела; ввёдший. Сов. к вводить.
Толковый словарь Ефремовой
ВВЕСТИ
сов. перех.
см. вводить .
см. вводить .
Толковый словарь В. И. Даля
ВВЕСТИ
ввестися, см. вводить.
Орфографический словарь Лопатина
ВВЕСТИ
ввести́, введу́, введёт; прош. ввёл, ввела́ (внутрь, во что-н.), сов.
Украинский толковый словарь
ВВЕСТИ
ввести́
див. вводити .
див. вводити .
Большой русско-английский словарь
ВВЕСТИ
несовер. - вводить
совер. - ввести (кого-л./что-л. ) introduce
bring in, usher in вводить в курс дела – to acquaint with an affair
to acquaint with the facts of smth. вводить в строй/действие/эксплуатацию – to put into operation/commission вводить закон в действие – to implement a law, to put a law in force вводить в залив – (судно) to embay вводить в расход – to put to expense вводить в док – to dock вводить в моду – to bring into fashion
to introduce a fashion вводить в употребление – to introduce into practice вводить во владения – to put in possession
to confirm smb. in legal ownership вводить в искушение – to lead into temptation - вводить в заблуждение
совер. - ввести (кого-л./что-л. ) introduce
bring in, usher in вводить в курс дела – to acquaint with an affair
to acquaint with the facts of smth. вводить в строй/действие/эксплуатацию – to put into operation/commission вводить закон в действие – to implement a law, to put a law in force вводить в залив – (судно) to embay вводить в расход – to put to expense вводить в док – to dock вводить в моду – to bring into fashion
to introduce a fashion вводить в употребление – to introduce into practice вводить во владения – to put in possession
to confirm smb. in legal ownership вводить в искушение – to lead into temptation - вводить в заблуждение
сов. см. )вводить7)
Большой русско-английский словарь
ВВЕСТИ
в дом
to bring smb. home to meet one's family
to bring smb. home to meet one's family
Большой русско-английский словарь
ВВЕСТИ
в цепь
to connect
to connect
Большой русско-английский словарь
ВВЕСТИ
в эксплуатацию
to set in operation
to set in operation
Большой русско-английский словарь
ВВЕСТИ
сокращение импорта
to impose cuts on imports
to impose cuts on imports
Русско-немецкий словарь
ВВЕСТИ
ввести 1. hineinführen vt; hereinführen vt; einführen vt; bringen* vt 2. (ввергнуть, вовлечь): ввести в заблуждение irreführen (führte irre, irregeführt) vt, in die Irre führen vt ввести кого-л. в расход jem. (D) Kosten verursachen 3. (установить) einführen vt ввести новую моду eine neue Mode einführen а ввести в эксплуатацию in Betrieb nehmen* vt
Большой русско-украинский словарь
ВВЕСТИ
глагол соверш. вида что сделать? тип.
• Деепричастная форма: введя
1. (кого-что) заставить войти, привести куда-нибудь
2. (что во что) влить, впрыснуть
3. (кого-что во что) включить, вовлечь, ознакомить ввести
• Дієприслівникова форма: ввівши
• 1. ввести войска -- ввести війська
• 2. ввести лекарство в организм -- ввести ліки в організм
• 3. ввести в курс дела -- ввести в суть справи
• ввести в состав -- ввести до складу
• ввести в обман -- ввести в оману
• ввести в должность -- призначити на посаду
глагол соверш. вида что сделать? тип.
• Деепричастная форма: введя
1. (кого-что) заставить войти, привести куда-нибудь
2. (что во что) влить, впрыснуть
3. (кого-что во что) включить, вовлечь, ознакомить увести
• Дієприслівникова форма: увівши
• 1. ввести войска -- ввести війська
• 2. ввести лекарство в организм -- ввести ліки в організм
• 3. ввести в курс дела -- ввести в суть справи
• ввести в состав -- ввести до складу
• ввести в обман -- ввести в оману
• ввести в должность -- призначити на посаду
ввести(ся) глагол соверш. вида что сделать? тип. ввивать(ся) глагол несоверш. вида что делать? тип.
• Деепричастная форма: ввивая
ввивати
• Дієприслівникова форма: ввивавши, ввиваючи
• Деепричастная форма: введя
1. (кого-что) заставить войти, привести куда-нибудь
2. (что во что) влить, впрыснуть
3. (кого-что во что) включить, вовлечь, ознакомить ввести
• Дієприслівникова форма: ввівши
• 1. ввести войска -- ввести війська
• 2. ввести лекарство в организм -- ввести ліки в організм
• 3. ввести в курс дела -- ввести в суть справи
• ввести в состав -- ввести до складу
• ввести в обман -- ввести в оману
• ввести в должность -- призначити на посаду
глагол соверш. вида что сделать? тип.
• Деепричастная форма: введя
1. (кого-что) заставить войти, привести куда-нибудь
2. (что во что) влить, впрыснуть
3. (кого-что во что) включить, вовлечь, ознакомить увести
• Дієприслівникова форма: увівши
• 1. ввести войска -- ввести війська
• 2. ввести лекарство в организм -- ввести ліки в організм
• 3. ввести в курс дела -- ввести в суть справи
• ввести в состав -- ввести до складу
• ввести в обман -- ввести в оману
• ввести в должность -- призначити на посаду
ввести(ся) глагол соверш. вида что сделать? тип. ввивать(ся) глагол несоверш. вида что делать? тип.
• Деепричастная форма: ввивая
ввивати
• Дієприслівникова форма: ввивавши, ввиваючи
Русско-французский словарь
ВВЕСТИ
1) ( привести
куда-либо ) introduire vt ; faire entrer vt
ввест'и ког'о-либо в ком'иссию — introduire qn dans la commission
2) ( установить )
établir vt
ввест'и сво'и пор'ядки — établir ses ordres
ввест'и п'ошлины на ввоз тов'аров — établir des droits d'entrée sur les importations
ввест'и чрезвыч'айное полож'ение — introduire l'etat m d'urgence
ввест'и чт'о-либо в м'оду — mettre qch à la mode
3)
ввест'и чт'о-либо в употребл'ение — mettre en usage
ввест'и чт'о-либо в д'ействие — mettre qch en vigueur
ввест'и чт'о-либо в строй, в эксплуат'ацию — mettre en exploitation ( или en service)
4) ( вовлечь;
ввергнуть )
ввест'и ког'о-либо в расх'оды — pousser à des dépenses
ввест'и ког'о-либо в заблужд'ение — induire qn en erreur
ввест'и ког'о-либо в обм'ан — donner le change à qn
••
ввест'и ког'о-либо в курс чег'о-либо — mettre qn au courant de qch
ввест'и ког'о-либо во влад'ение ч'ем-либо — mettre qn en possession de qch ; faire recueillir une succession à qn
ввест'и удобр'ения в п'очву — engraisser le sol
куда-либо ) introduire
ввест'и ког'о-либо в ком'иссию — introduire
2)
établir
ввест'и сво'и пор'ядки — établir ses ordres
ввест'и п'ошлины на ввоз тов'аров — établir des droits d'entrée sur les importations
ввест'и чрезвыч'айное полож'ение — introduire l'etat
ввест'и чт'о-либо в м'оду — mettre
3)
ввест'и чт'о-либо в употребл'ение — mettre en usage
ввест'и чт'о-либо в д'ействие — mettre
ввест'и чт'о-либо в строй, в эксплуат'ацию — mettre en exploitation
4)
ввергнуть )
ввест'и ког'о-либо в расх'оды — pousser à des dépenses
ввест'и ког'о-либо в заблужд'ение — induire
ввест'и ког'о-либо в обм'ан — donner le change à
••
ввест'и ког'о-либо в курс чег'о-либо — mettre
ввест'и ког'о-либо во влад'ение ч'ем-либо — mettre
ввест'и удобр'ения в п'очву — engraisser le sol
Русско-испанский словарь
ВВЕСТИ
ввест́и
(1 ед. введ'у) сов. , вин. п.
1) ( привести ) introducir ( непр. ) vt , meter vt ; hacer subir ( помочь подняться )
• ввест'и с'удно в г'авань — meter el barco en el puerto
• ввест'и войск'а в г'ород — introducir las tropas en la ciudad
• ввест'и в бой св'ежие с'илы — poner en combate fuerzas frescas
2) ( включить в состав, в число ) incluir ( непр. ) vt (en); introducir ( непр. ) vt (en)
• ввест'и в круг знак'омых — incluir en el círculo de conocidos
• ввест'и в ком'иссию — incluir en la comisión
3) ( вмешать, влить ) meter vt (en), introducir ( непр. ) vt (en)
• ввест'и в орган'изм — introducir en el organismo
• ввест'и удобр'ения в п'очву — abonar (introducir abonos en) el terreno
4) ( вовлечь; привести в какое-либо состояние )
• ввест'и в расх'оды — hacer gastar
• ввест'и в обм'ан — engañar vt
• ввест'и в заблужд'ение — inducir a error
• ввест'и в курс д'ела — poner al corriente (del asunto)
• ввест'и в м'оду — poner de moda (en boga)
• ввест'и в об'ычай — poner al uso, poner de costumbre
5) ( установить ) establecer ( непр. ) vt
• ввест'и все'общее обуч'ение — establecer la enseñanza general
• ввест'и сур'овую дисципл'ину — establecer una severa disciplina
• ввест'и м'оду — introducir una moda
• ввест'и об'ычай — establecer la costumbre (de)
• ввест'и н'овый м'етод — introducir (establecer) un nuevo método; implantar vt , inyectar vt
6) ( в действие, в употребление и т.п. ) poner ( непр. ) vt ( en acción, en uso, etc. )
• ввест'и в эксплуат'ацию — poner en explotación
• ввест'и в строй — poner en funcionamiento (en explotación) ••
• ввест'и в д…
Полное определение слова «ВВЕСТИ» (1 ед. введ'у) сов. , вин. п.
1) ( привести ) introducir ( непр. ) vt , meter vt ; hacer subir ( помочь подняться )
• ввест'и с'удно в г'авань — meter el barco en el puerto
• ввест'и войск'а в г'ород — introducir las tropas en la ciudad
• ввест'и в бой св'ежие с'илы — poner en combate fuerzas frescas
2) ( включить в состав, в число ) incluir ( непр. ) vt (en); introducir ( непр. ) vt (en)
• ввест'и в круг знак'омых — incluir en el círculo de conocidos
• ввест'и в ком'иссию — incluir en la comisión
3) ( вмешать, влить ) meter vt (en), introducir ( непр. ) vt (en)
• ввест'и в орган'изм — introducir en el organismo
• ввест'и удобр'ения в п'очву — abonar (introducir abonos en) el terreno
4) ( вовлечь; привести в какое-либо состояние )
• ввест'и в расх'оды — hacer gastar
• ввест'и в обм'ан — engañar vt
• ввест'и в заблужд'ение — inducir a error
• ввест'и в курс д'ела — poner al corriente (del asunto)
• ввест'и в м'оду — poner de moda (en boga)
• ввест'и в об'ычай — poner al uso, poner de costumbre
5) ( установить ) establecer ( непр. ) vt
• ввест'и все'общее обуч'ение — establecer la enseñanza general
• ввест'и сур'овую дисципл'ину — establecer una severa disciplina
• ввест'и м'оду — introducir una moda
• ввест'и об'ычай — establecer la costumbre (de)
• ввест'и н'овый м'етод — introducir (establecer) un nuevo método; implantar vt , inyectar vt
6) ( в действие, в употребление и т.п. ) poner ( непр. ) vt ( en acción, en uso, etc. )
• ввест'и в эксплуат'ацию — poner en explotación
• ввест'и в строй — poner en funcionamiento (en explotación) ••
• ввест'и в д…
Русско-итальянский словарь
ВВЕСТИ
сов.
см. вводить
см. вводить
Русско-чешский словарь
ВВЕСТИ
přivést
uvést
vpravit
instalovat
zavést
uvést
vpravit
instalovat
zavést
Русско-чешский словарь
ВВЕСТИ
в движение
uvést do pohybu
uvést do pohybu
Русско-чешский словарь
ВВЕСТИ
в действие
uvést v platnost
uvést v platnost
Русско-чешский словарь
ВВЕСТИ
в должность
nastolit
instalovat
nastolit
instalovat
Русско-чешский словарь
ВВЕСТИ
в заблуждение
oklamat
oklamat
Русско-чешский словарь
ВВЕСТИ
в работу
zapracovat
zapracovat
Русско-чешский словарь
ВВЕСТИ
в эксплуатацию
dát do provozu
dát do provozu
Русско-чешский словарь
ВВЕСТИ
путем операции
voperovat
voperovat
Русско-чешский словарь
ВВЕСТИ
путём операции
voperovat
voperovat
Русско-белорусский словарь
ВВЕСТИ
совер. увесці, узвесці, см. вводить
Русско-польский словарь
ВВЕСТИ
1.
wprowadzić;
2. wprowadzić,zaprowadzić;
wprowadzić;
2. wprowadzić,zaprowadzić;
Русско-голландский словарь
ВВЕСТИ
ввести́
( pf уb/bд (9) (e); p.pret.a. введший; if вводи́ть; [4] в [4]) bínnenleiden;
bínnenbrengen, ínvoeren (in);
initiëren;
[meststof, medicíjn e.d. , buis in áder, longen e.d. ] ínbrengen, ínleiden, ínstellen (in);
(in compúter) ínlezen;
(bij gezelschap e.d. , in de hándel) introducéren (in/bij)
ввести́ войска́́ ( — bij relletjes) troepen ínzetten;
ввести́ доба́вочный́ по́езд [ — trein e.d. ] ínleggen;
торже́ственно ввести́ в до́лжность́ [ — burgeméester e.d. ] ínhuldigen;
ввести́ [4] в дом́ — iem. introducéren;
ввести́ в заблужде́ние́ — misléiden, op een dwáalspoor bréngen;
ввести́ сухо́й зако́н́ ( — alcoholverbod) dróogleggen;
ввести́ програ́мму в компью́тер́ — een programma ínvoeren in de compúter;
ввести́ [4] в курс́ де́ла — iem. ínwerken;
( — Iem. in werk/zaak ínvoeren);
введённый в курс́ де́ла — íngewijde;
ввести́ но́вшество́ — innovéren;
ввести́ вся́кие но́вшества — allerléi nieuwigheden ínvoeren;
ввести́ ограниче́ния́ — restricties ópleggen;
ввести́ в соста́в́ [2] — ópnemen in [organisátie];
ввести́ стро́гости́ — strenge maatregelen ínvoeren;
ввести́ в строй/эксплуата́цию́ — in gebruik stéllen;
ввести́ су́дно́ в порт — een schip de háven ínloodsen;
ввести́ коменда́нтский час́ ( — voor burgers) een uitgaansverbod áfkondigen/ínstellen
( pf уb/bд (9) (e); p.pret.a. введший; if вводи́ть; [4] в [4]) bínnenleiden;
bínnenbrengen, ínvoeren (in);
initiëren;
[meststof, medicíjn e.d. , buis in áder, longen e.d. ] ínbrengen, ínleiden, ínstellen (in);
(in
(bij gezelschap e.d. , in de hándel) introducéren (in/bij)
ввести́ войска́́ ( — bij relletjes) troepen ínzetten;
ввести́ доба́вочный́ по́езд [ — trein e.d. ] ínleggen;
торже́ственно ввести́ в до́лжность́ [ — burgeméester e.d. ] ínhuldigen;
ввести́ [4] в дом́ — iem. introducéren;
ввести́ в заблужде́ние́ — misléiden, op een dwáalspoor bréngen;
ввести́ сухо́й зако́н́ ( — alcoholverbod) dróogleggen;
ввести́ програ́мму в компью́тер́ — een programma ínvoeren in de compúter;
ввести́ [4] в курс́ де́ла — iem. ínwerken;
( — Iem. in werk/zaak ínvoeren);
введённый в курс́ де́ла — íngewijde;
ввести́ но́вшество́ — innovéren;
ввести́
ввести́ ограниче́ния́ — restricties ópleggen;
ввести́ в соста́в́ [2] — ópnemen in [organisátie];
ввести́ стро́гости́ — strenge maatregelen ínvoeren;
ввести́ в строй/эксплуата́цию́ — in gebruik stéllen;
ввести́ су́дно́ в порт — een schip de háven ínloodsen;
ввести́ коменда́нтский час́ ( — voor
Русско-узбекский словарь
ВВЕСТИ
ввести, введу, -дёшь; ввёл, ввела сов. (несов. вводить)
1 кого-что во что киргизмоќ, киритмоќ, олиб кирмоќ , дохил ќилмоќ, бошлаб кирмоќ, киритиб ќўймоќ ~ войска в город шаћарга ќўшин киритмоќ;
2 кого-что киритмоќ, ќўшмоќ, киритиб (ќўшиб, ёзиб) ќўймоќ;
1 кого-что во что киргизмоќ, киритмоќ, олиб кирмоќ , дохил ќилмоќ, бошлаб кирмоќ, киритиб ќўймоќ ~ войска в город шаћарга ќўшин киритмоќ;
2 кого-что киритмоќ, ќўшмоќ, киритиб (ќўшиб, ёзиб) ќўймоќ;
Русско-турецкий словарь
ВВЕСТИ
сов. , см. вводить
Русско-латинский словарь
ВВЕСТИ
вводить
inducere, o, duxi, ductum (aliquem in senatum; milites in pugnam; aliquem in errorem; nova verba in linguam); introducere; intromittere, o, misi, missum; afferre, a ffero, a ttuli, allatum; importare [1]; intercalare [1]; interjicere, io, jeci, jectum;+ ввести кого-л. в свой дом ( жениться ) inducere aliquam penatibus suis; introducere;
+ всё это не помешало Линнею ввести новое название haec omnia cl. Linneum non impediverunt, quominus nomen novum induceret;
+ ввести в заблуждение decipere; fallere; in errorem inducere;
+ ввести новшества в военное дело in re militari nova afferre; novare, innovare;
+ ввести во владение immittere;