Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
благодарности, ж. 1. только ед. Чувство признательности за оказанное добро. 2. Выражение этого чувства (во мн. ч. разг.). Рассыпаться в благодарностях. 3. Взятка (разг. эвф.).
Толковый словарь Ефремовой
ж.
1)
а) Чувство признательности за сделанное добро, оказанное внимание, услугу и т.п.
б) Выражение такого чувства.
2) Официальная положительная оценка чьего-л. труда, чьей-л. деятельности как мера поощрения.
3) устар. Вознаграждение, плата.
Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона
≈ см. Чувствования альтруистические.
Орфографический словарь Лопатина
благода́рность, -и
Словарь русских синонимов Н. Абрамова
признательность, спасибо. Рассыпаться в благодарностях. И на том спасибо. Царское спасибо. <Выражения благодарности: благодарю (покорно), благодарствуйте (-ую), спасибо, очень (премного) благодарен, признателен, мерси> . См. взятка
|| выражать благодарность, изъявлять благодарность
Большой русско-английский словарь
жен.
1) только ед. (чувство признательности) gratitude сердечная благодарность
2) мн. благодарности
разг. (слова, выражающие чувство признательности) thanks
|| рассыпаться в благодарностях приносить благодарность не стоит благодарности
благодарн|ость - ж.
1. gratitude, thankfulness (for)
в ~ за что-л. in acknowledgement/ recognition of smth.
2. (официальная положительная оценка чьего-л. труда) message of thanks/ appreciation
вынести кому-л. ~ за что-л. thank smb. officially for smth.
объявить ~ в приказе thank in an order of the day
получить ~ receive an official message of thanks
~ый grateful, thankful
перен. gratifying, rewarding
~ая аудитория appreciative audience
~ый материал rewarding material
~ая роль good*/promising part
Русско-немецкий словарь
благодарность ж 1. (чувство) Dankbarkeit f 2. (изъявление благодарности) Dank m 1, Anerkennung f c приносить благодарность seinen Dank aussprechen*
Большой русско-украинский словарь
сущ. жен. рода подяка
• чувство благодарности -- вдячність
• приносить благодарность -- складати подяку
• в благодарность, в знак благодарности -- на у віддяку, на (у) подяку
• искренняя благодарность -- щира вдячність (подяка)
• с благодарностью -- з вдячністю, з подякою, вдячно
Русско-французский словарь
ж.
1) ( чувство
признательности ) reconnaissance f , gratitude f
прин'ять с благод'арностью — accepter avec reconnaissance
принест'и благод'арность ком'у-либо — rendre grâce à qn
сд'елать чт'о-либо в знак благод'арности — faire qch en signe de reconnaissance
2) офиц.
remerciement m
благод'арность по сл'ужбе — félicitation f
объяв'ить благод'арность за чт'о-либо — féliciter vt de qch
3) мн.
( слова )
не ст'оит благод'арностей разг. — il n'y a pas de quoi
Русско-испанский словарь
благод́арность
ж.
1) ( чувство ) reconocimiento m , gratitud f
2) ( слов'а ) agradecimiento m
• рассып'аться в благод'арностях — deshacerse en agradecimientos
• не ст'оит благод'арности — no hay de qué
3) ( официальная оценка ) felicitación f
• объяв'ить ком'у-либо благод'арность — dar un voto de gracias a alguien (por)
Русско-итальянский словарь
ж.
1) gratitudine, riconoscenza
в знак благодарности — in segno di riconoscenza
выражать благодарность — esprimere la gratitudine
рассыпаться в благодарностях — non finirla mai di ringraziare
глубокая благодарность — una riconoscenza profonda / inestinguibile
не стоит благодарности! — non c'è di che!
2) только мн. разг. ringraziamenti m pl
3) ( официальное выражение высокой оценки ) riconoscimento m
объявлять благодарность — conferire un attestato di riconoscenza
Русско-чешский словарь
poděkování
uznání
vděčnost
vděk
uznalost
dík
díky
Русско-белорусский словарь
удзячнасць, падзяка, рассыпаться в благодарностях — шчыра падзякаваць
Русско-польский словарь
wdzięczność;
Русско-голландский словарь
благода́рность
f
) dánkbaarheid, dank. erkéntelijkheid ((jégens/tegenóver voor))
в благода́рность за [4] — als dank voor;
в знаќ благода́рности — als blijk van dank;
испы́тывать́ чу́вство благода́рности — dánkbaarheid vóelen;
объяви́ть́ благода́рность [3] — z'n dánkbaarheid betúigen aan …;
рассыпа́ться́ в благода́рностях — z. in dankbetuigingen úitputten;
приня́ть с бла́годарностью — in dank/ónder dánkzegging ontvángen;
сло́во́ благода́рности — woord van dank;
не сто́ит́ благода́рности — geen dank!, graag gedáan, niets te dánken, tot uw dienst
Русско-грузинский словарь
მდ. მადლობა:
• в знак б-и, в б. за что-н. მადლობის ნიშნად;
• не стоит б-и მადლობად არ ღირს;
• объявить б. მადლობის გამოცხადება.
Русско-узбекский словарь
благодарност/ь ж
1 раћмат, ташаккур, миннатдорлик, миннатдорчилик; принять с ~ью миннатдорлик билан, ќабул ќилмоќ; чувствовать ~ь миннатдорлик ћис ќилмоќ; миннатдор бўлмоќ; выразить ~ь миннатдорчилик билдирмоќ, раћмат айтмоќ;
2 мн. ~и разг. миннатдорлик
Русско-турецкий словарь
ж
teşekkür; şükran, minnettarlık ( признательность )
чувство благодарности — şükran duygusu
приношу вам благодарность — size teşekkürlerimi sunarım
в благодарность за что-л. — için bir şükran borcu olarak
Русско-латинский словарь
gratia, ae, f; grates, um, fpl;
+ мне приятно выразить здесь свою глубокую б. проф. Бунге nunc cl. prof. Bunge gratias quam maximas agere mihi libet.
+ Принимать с б-ю grate accipere; в знак б-и grati animi testandi causa;
+ требовать себе благодарности trahere gratiam sibi;
Русско-эсперантский словарь Е. А. Бокарёва
danko; не стоит благодарности ne meritas dankon; ne dankinde; благодарный 1. ( признательный ) danka, dankema; 2. ( приносящий хорошие результаты ) dankoporta; благодарный труд dankoporta laboro.
Русско-Эсперинг-Английский словарь - 10.600 русских слов.
gratityud- gratitude
(ещё: признательность) .