I
1. сущ.
1) гвоздик с широкой шляпкой; кнопка tack claw/drawer ≈ гвоздодер tack rivet ≈ временная заклепка
2) а) стежок (особ. при наметке); мн. наметка (при шитье) б) сметывание на живую нитку
3) курс, политическая линия to take a wrong tack ≈ взять неправильный курс port tack ≈ курс на порт/в гавань starboard tack ≈ право руля
4) мор. галс (тж. снасть)
5) клейкость, липкость
2. гл.
1) а) прикреплять гвоздиками, кнопками, клепками (часто tack down) б) сметывать на живую нитку тж. перен.; приметывать (to)
2) добавлять, присоединять (to, on to); парл. внести поправку в законопроект
3) а) мор. поворачивать на другой галс б) изменить мнение, поведение; менять политический курс ∙ tack about tack on II сущ.; мор. еда, пища Syn : food, fare
гвоздь с широкой шляпкой; кнопка - * claw /drawer/ гвоздодер сапожный гвоздь стежок; наметка - to take out the *s снять наметку соединение; сметывание на живую нитку - * rivet временная заклепка - hanging by a * сметанный на живую нитку (морское) галс - * and * галсами - on the starboard * правым галсом - to make *s идти галсами - to be /to run, to sail/ on the starboard * идти правым галсом - to change * сменить галс, пойти другим галсом, сделать поворот оверштаг (морское) галс (снасть) - to bring /to get, to haul, to put/ the *s aboard крепить паруса направление, путь; курс, политическая линия - to be on the right * стоять на правильном пути - to take the wrong * пойти по неверному пути - to try /to go upon/ another *, to change one's * изменить курс, пойти по другому пути - to follow Jackson's * идти по пути, проложенному Джексоном; следовать Джексону /за Джексоном/ (в каком-л. вопросе и т. п.) - to try the opposite * попробовать действовать наоборот - to take a tougher * занять более жесткую позицию веревка, бечевка (особ. для вьющегося растения) (парламентское) дополнение, поправка (к законопроекту) клейкость, липкость полка для сушки сыра (морское) шкот упряжь; сбруя > to come /to get/ down to brass *s подойти к сути дела; докопаться до…