LEBEN: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Немецко-русский словарь

LEBEN

Leben n -s, = 1. жизнь, существование ein arbeitsames Leben führen - вести трудовую жизнь ein gutes Leben haben - жить хорошо das Leben genießen* - наслаждаться жизнью sein Leben fristen - влачить жалкое существование, перебиваться кое-как sich (D) das Leben leicht [angenehm] machen - не утруждать себя j-m das Leben sauer [schwer] machen - отравлять жизнь кому-л., надоесть кому-л. sein Leben für j-n, für etw. (A) einsetzen - рисковать своей жизнью ради кого-л., чего-л., отдать свою жизнь за кого-л., за что-л. nur das nackte Leben retten - спасти только жизнь sein Leben lassen müssen* - поплатиться своей жизнью, погибнуть sich (D) das Leben nehmen* - покончить с собой er ist am Leben - он жив am Leben bleiben* (s) mit dem Leben davonkommen* (s) - остаться в живых, уцелеть j-n am Leben lassen* - оставить кого-л. в живых durchs Leben gehen* (s) - прожить жизнь etw. mit dem Leben bezahlen [büßen] - поплатиться жизнью за что-л. j-m nach dem Leben trachten - покушаться на чью-л. жизнь nach dem Leben gemalt - нарисовано с натуры ums Leben kommen* (s) - погибнуть j-n ums Leben bringen* - убить кого-л., лишить кого-л. жизни j-n um sein Leben bitten* - просить кого-л. о пощаде [о помиловании] j-m das Leben schenken - помиловать кого-л. sie schenkte einem Knaben das Leben высок. - она родила сына fürs ganze Leben - на всю жизнь, до гроба das ganze Leben hindurch, durchs ganze Leben - в течение всей жизни mein [dein и т. п.] ganzes Leben, Zeit meines [deines и т. п.] Lebens - (за) всю мою [твою и т. п.] жизнь ich tue es für mein Leben gern - я делаю это с величайшим удовольствием das bißchen Leben 1) остаток жизни; слабое дыхание жизни 2) жалкая [неприглядная] жизнь am Abend des Lebens высок. - на закате жизни sein Leben hing an einem Faden - его жизнь висела на волоске sein Leben aufs Spiel setzen - поставить жизнь на карту sein Leben für etw. (A) in die Schanze schlagen* - рисковать [жертвовать] жизнью, ставить свою жизнь на карту ради чего-л. ein Kampf auf Leben und Tod - борьба не на жизнь, а на смерть über Leben und Tod entscheiden* - решать вопрос жизни и смерти im Leben und Sterben - навсегда, навеки es geht um Leben und Sterben - это вопрос жизни и смерти das Leben und Treiben - житьё-бытьё 2. жизнь, оживление das Leben ist erstorben - жизнь замерла ins Leben treten* (s) - вступать в жизнь; перен. появляться, начинаться ins Leben rufen* - вызвать к жизни; создать (что-л.), положить начало (чему-л.) Leben in die Bude bringen* разг. - вносить оживление (в компанию, в какое-л. дело)