1. сущ.
1) ослепительный яркий свет; сияние; блеск прям и перен. in the glare ≈ в блеске The heat and glare were becoming intolerable. ≈ Жара и яркий свет становились невыносимыми. He could make a glare on his face, by smearing it with some ointment. ≈ Он умел придать сияние своему лицу, смазывая его какой-то мазью.
2) перен. безвкусная яркость; броскость; безвкусица; дешевый шик; мишура Syn : gaudiness
3) острый, проницательный взгляд; огонь во взгляде His eyes were hollow, and shone with a feverish glare. ≈ Его глаза впали и горели лихорадочным огнем.
2. гл.
1) ослепительно сверкать; ярко светить; палить (тж. glare down) A surprising number of people live in the desert, where the hot sun glares down all day and little rain falls. ≈ В пустыне, где почти не выпадает дождь и весь день палит жаркое солнце, живет удивительно большое количество народу.
2) перен. выставлять напоказ; бросаться в глаза The fact glares, it is too ostensible. ≈ Этот факт бросается в глаза, он слишком показной.
3) уставляться взглядом (часто злым); пристально смотреть I peeped at the owl in her nest, how she stared and glared. ≈ Я с любопытством наблюдал за совой в гнезде, как она смотрит пристальным и немигающим взглядом. The black mountains were glaring at you through rents in the clouds. ≈ Черные горы пристально смотрели на меня через разрывы в облаках. Syn : gaze
4) излучать, испускать прям. и перен. Hector glares revenge. ≈ Гектор горел жаждой мести.
3. прил. блестящий и гладкий, как зеркало; зеркальный (о льде) She was looking at the glare surface of ice. ≈ Она смотрела на зеркальную поверхность льда.
яркий, ослепительный, слепящий, резкий свет; ослепительный блеск - the * of the sun on the water ослепительный блеск солнца на воде - there was a red * over the burning city над горящим городом стояло яркое красное зарево - she lives in the full * of publicity все подробности ее жизни становятся достоянием прессы - talks out of the * of publicity закрытые переговоры, переговоры, скрытые от присталь…