diavolo бран. прост.
что за черт! — che diavolo!
послать к черту — mandare al diavolo; mandare a
какой он к черту поэт? — che diavolo di poeta è costui?
ни черта — nulla, neanche un'acca, un fico secco!, un corno!
он ни черта не понимает — non capisce un accidente / un'acca
ни черта не стоить, ни к черту не годиться — non valere un
(для) какого черта, за каким чертом, на кой черт..., на черта... — (ma) che diavolo...!, perché diavolo...?
на кой черт это мне нужно? — che me ne faccio?
черт попутал / дернул — il diavolo ci ha messo la coda / le corna
черт знает кто / куда (неизвестно) — non si sa chi / che, dove ( ecc )
черт знает, на что он тратит деньги — chi lo sa come spende i soldi
он уехал черт знает куда — è partito il diavolo lo sa dove
черт знает что (очень плохой) — pessimo, cattivissimo
это черт знает что за человек — il diavolo lo sa che persona sia
ему черт не брат — è un padreterno, ne sa più del diavolo
тут сам черт ногу сломит — furbo chi ci si racapezza; chi ci capisce è bravo
черт с ним / тобой / ними (и т.п.) — che diavolo lo / ti / li pigli / porti; mannaggia a te / lui / voi
черт-те что! — che roba, roba da chiodi!
черта лысого — in nessun caso, non puo essere che...
черта с два! — questo poi, no!; un corno / cavolo!
чертям тошно станет — faremo (loro) vedere i sorci neri
чем черт не шутит! — chi lo sa!; tutto può succedere!
все полетело к черту — tutto è andato al diavolo / a rotoli
быть злющим как черт — aver un diavolo per capello
быть хитрее черта — saperne un punto più del diavolo
- до черта - ко всем чертям! - к черту!
••
к черту на рога / кулички — a casa del diavolo
жить у черта на куличках — vivere a casa del diavolo
служить и богу и черту — accendere una candela a Dio è una al diavolo
бежать как черт от ладана — fuggire come il diavolo dall'incenso
бояться как черт ладана — temere come il diavolo teme l'incenso
в тихом омуте черти водятся — le acque chete rovinano i ponti
не так страшен черт, как его малюют — il diavolo non è (poi) così brutto come lo si dipinge