ХОЛОД: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Толковый словарь В. И. Даля

ХОЛОД

м. сравнительное отсутствие тепла, стужа, стыдь; низкая степень тепла, в коей человек зябнет (холодезь=колодезь?). Летний холод, холода, когда нет обычного жару, тепла; зимний холод, сильные морозы. От холодов хлеб не дошел наливом. Такой холод, что птица на лету мерзнет! Холоду в избу напустили. Северяк холодом пашет, нагнал холоду. Шуба плоха, да от холоду тепла. Холод не терпит голоду. Холоду с голодом несдружно. Нужда и голод погонят на холод. Выгонит голод на холод. *Нравственная стужа, безучастие к нуждам ближнего, бесчувственность, себялюбие, самотность. От этого человека так и несет холодом. Холод, перм. погребной лед, запас льду. Пора холод запасать, март на дворе. Холодок м. -дочек, умеренное тепло, приют от жару, зною, тень. Он летом в холодке сидит, в подвале. Сядем в холодок, под липу. См. спаржа. Холодень, холодель ж. холод, стужа, особ. холодная весна, осень, пск. холодуха. Холодный, хладный, студеный, в чем, где нет приятной чувству теплоты. Холодный ветер бывает и летом. Холодная вода, не летняя и не гретая. Холодная зима, морозная, противопол. теплая, мягкая, сиротская. Холодное жилье, что зимою выстывает, тепла не держит. Сват свату холодный др. Пришел в гости, посидеть у холодной печи. Кто голоден, тот и холоден. И холодно, и голодно, и мошна пуста. И холодно, и голодно, и до дому далеко. Хоть и холодно, да не оводно. Хоть холодно, да не голодно. Сытый по голодном, теплый по холодном не плачут. Холодная зима - благодать (предвещает урожай). Хо дома нет! Всяк хозяин в своем дому большой. Хозяин в дому, как Авраам в раю. И в Польше нет хозяина больше. Всякий дом хозяином хорош (красится, славится). Не дом хозяина красит, а хозяин дом. Не местом водится, а хозяином. Не хозяин, кто своего хозяйства не знает. Что и обед (обед не в обед), как хозяюшки нет! Хозяин добр - и дом хорош; хозяин худ, и в доме то ж. Доброму гостю хозяин рад. Хозяин что ступит, то дело найдет. Хозяин по двору пройдет, рубль найдет; назад пойдет, другой (два) найдет. Хозяин лычком подвяжет, и то впрок. Выкормок не впрок хозя…
Полное определение слова «ХОЛОД»
Этимологический словарь Фасмера

ХОЛОД

хо́лод

•род. п. -а, холо́дный, хо́лоден, холодна́, хо́лодно, укр. хо́лод, холо́дний, блр. хо́лод, ст.-слав. хладъ (Супр.), болг. хлад(ъ́т), сербохорв. хла̑д, род. п. хла̑да, словен. hlȃd, чеш., слвц. chlad, польск. chɫód, род. п. chɫodu, в.-луж. khɫódk "тень", н.-луж. chɫodk.

•Вероятно, форма с вариантным kh- в начале слова, родственная гот. kalds "холодный", лат. gelidus (и.-е. *geldh-); и.-е. *gheld- представлено в др.-инд. hlā́datē "освежается", prahlādas "освежение, наслаждение"; *k̂alt- – в лит. šáltas "холодный", осет. sald "холод", авест. sarǝta- "холодный"; см. Цупица, KZ 37, 390; Бернекер I, 393; Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 139. Другие считают исходным начало слова ks- и сравнивают *хоldъ с лит. šáltas "холодный". В словообразовательном отношении ссылаются при этом на слав. *tvьrdъ : лит. tvìrtas (см. твёрдый); см. Педерсен, KZ 38, 391; 40, 179; Миккола, Ursl. Gr. I, 174 и сл.; Ваlt. u. Slav. 44. Этой комбинации противоречит тот факт, что лит. šáltas "холодный" нельзя отрывать от лит. šalnà "иней, заморозки", а последнее связано со ст.-слав. слана "иней" и продолжает и.-е. ḱ; см. Уленбек, IF, 17, 95 и сл.; Эндзелин, СБЭ 40 и сл. Поэтому Махек ("Slavia" 16, 195) предполагает для слав. *хоldъ экспрессивное х- из s- в и.-е. *ḱold. Столь же гадательно сравнение Махека с др.-инд. jаḍаs "холодный, оцепенелый" (из *geldo-, *goldo-). Неприемлема гипотеза о заимствовании из гот. kalds "холодный" (Уленбек, AfslPh 15, 485; см. Штрекель у Пайскера 61) или из проблематичного герм. *haldás, нидерл. hаl "смерзшаяся земля" (Эндзелин, СБЭ 125). Сомнительно и сопоставление с лит. šáldyti "морозить" (Лёвенталь, РВВ 49, 416; Брюкнер, KZ 51, 238).