1. м.
1)
а) Движение, перемещение в каком-л. направлении.
б) Скорость такого движения, перемещения.
2)
а) Осуществление чего-л. во времени.
б) перен. Течение, развитие чего-л.
в) перен. Установленный порядок действий.
3)
а) Действие, работа механизма.
б) Мощность, нагрузка, скорость такого механизма.
4)
а) Перемещение движущейся части механизма от одного крайнего положения к другому.
б) Расстояние, на которое перемещается такая часть механизма.
5) Весь технологический процесс.
6) Место, через которое проникают куда-л., отверстие, через которое входят куда-л.; вход.
7)
а) Место, которое служит для перемещения куда-л.; путь, проход.
б) Ров, соединяющий земляные укрепления.
8)
а) Доступ к чему-л., куда-л.
б) перен. Возможность продвижения, успеха.
9)
а) Нижняя ходовая часть повозки, экипажная система без кузова.
б) Ось с парой колес или полозья саней.
в) Нижняя часть самодвижущихся устройств.
г) Расстояние между передней и задней осью повозки, а также между колесами или полозьями.
10) разг.-сниж. Нижняя часть обуви; подошва.
11) устар. Шествие, процессия.
2. м.
1) Очередное выступление игрока (в шахматной, карточной, спортивной и т.п. игре).
2) Однократное осуществление фигурой права идти или брать взятку (в шашках и шахматах).
3) перен. Прием, направленный на достижение чего-л.; маневр.
3. м.
Мелодическое или аккордовое движение, соединяющее две различные музыкальные темы, партии и т.п.; поворот.
Этимологический словарь Фасмера
ХОД
•род. п. -а, исхо́д, вход, вы́ход, прихо́д, расхо́д, ухо́д, похо́жий, укр. хíд, род. п. хо́ду, ст.-слав. ходъ βάδισμα, δρόμος, (Супр.), болг. ход, сербохорв. хо̑д, род. п. хо̏да, словен. hòd, род. п. hódа и hȏd, род. п. hоdа̑, чеш., слвц. сhоd, польск. chód, род. п. chodu, в.-луж. khód, н.-луж. chód. Отсюда ходи́ть, хожу́, шёл, укр. ходи́ти, ходжу́, блр. хадзiць, хаджу́, др.-русск. ходити, хожу, шьлъ, ст.-слав. ходити, хождѫ πορεύεσθαι, περιπατεῖν (Клоц., Остром., Супр.), шьлъ, сербохорв. хо̀дити, хо̏ди̑м, словен. hóditi, чеш. choditi, слвц. сhоdit᾽, польск. chodzić, chodzę, szedɫ, в.-луж. khodźić, н.-луж. chójźiś.
•Связано с и.-е. к. *sed- (см. сиде́ть); х- произошло из s- после приставок реr-, pri-, u-; ср. знач. др.-инд. āsad- "ступить, пойти, достигать", utsad- "отходить, выходить, исчезать", авест. āhad- "подходить" (Бартоломэ 1755). Родственно греч. ὁδός "путь", ὁδίτης "странник", ὁδεύω "странствую"; х- могло быть обобщено для того, чтобы избежать омонимии с и.-е. *sed- "сидеть"; см. Мейе, МSL 19, 299 и сл.; RS, 8, 297; Geiger- Festschrift 236; Бернекер I, 392; Педерсен, IF 5, 62; Траутман, ВSW 248; Эндзелин, СБЭ 71; Уленбек, Aind. Wb. 336; Дебруннер, IF 48, 71; Мейе–Вайан 238 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. I, 175. Неубедительны попытки Махека ("Slavia", 16, 194, 211) и Будимира (Шишиħев зборник 612) рассматривать *хоdъ как экспрессивное соответствие гот. gatwô "улица", др.-исл. gаtа; см. против этого Френкель, ВSрr. 104.
•••
• [Исходным было единое и.-е. *sed- с синкретическим знач. "передвигаться, сидя в повозке", откуда затем *sed- I "сидеть" и *sed- II "ходить, идти". Следовательно, их отношения не являются омонимией в историческом плане. – Т.]
•Связано с и.-е. к. *sed- (см. сиде́ть); х- произошло из s- после приставок реr-, pri-, u-; ср. знач. др.-инд. āsad- "ступить, пойти, достигать", utsad- "отходить, выходить, исчезать", авест. āhad- "подходить" (Бартоломэ 1755). Родственно греч. ὁδός "путь", ὁδίτης "странник", ὁδεύω "странствую"; х- могло быть обобщено для того, чтобы избежать омонимии с и.-е. *sed- "сидеть"; см. Мейе, МSL 19, 299 и сл.; RS, 8, 297; Geiger- Festschrift 236; Бернекер I, 392; Педерсен, IF 5, 62; Траутман, ВSW 248; Эндзелин, СБЭ 71; Уленбек, Aind. Wb. 336; Дебруннер, IF 48, 71; Мейе–Вайан 238 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. I, 175. Неубедительны попытки Махека ("Slavia", 16, 194, 211) и Будимира (Шишиħев зборник 612) рассматривать *хоdъ как экспрессивное соответствие гот. gatwô "улица", др.-исл. gаtа; см. против этого Френкель, ВSрr. 104.
•••
•