УПУСТИ́ТЬ -ущу, -устишь; -ущенный; сое.
• 1. кого-что. Случайно не удержать. У. конец троса. У. из рук чтло-н. (также перен.: не получить того, что было близко, легко достижимо).
• 2. кого (что). Непроизвольно или по ошибке дать возможность удалиться, исчезнуть. У. зверя (об охотнике). У. костёр (перен.: дать погаснуть).
• 3. перен., что. Пропустить, не использовать что-н. вовремя. У. подходящий случай, возможность, удобный момент. У. время (опоздать). Своего не упустит ктог-н. (не упустит того, что ему выгодно; разг.).
• 4. перен., кого-что. Допустить недостатки, недосмотр в чём-н., в работе с кем-н. (разг.). У. трудного подростка. II несов. упускать, -аю, -аешь.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
УПУСТИТЬ
упущу, упустишь, сов. (к упускать). 1. кого-что. Нечаянно отпустив, потерять. Упустить конец веревки. Рыболов упустил щуку. Упустить лошадей. 2. перен., что. Не воспользовавшись чем-н. вовремя, пропустить, потерять. Бурсак не упустит случая и непременно метнет в собаку камнем. Помяловский. Упустить удобный момент. Упустить представившуюся возможность. Наверстать упущенное время. Упустить из виду - см. вид.
Толковый словарь Ефремовой
УПУСТИТЬ
сов. перех.
см. упускать .
см. упускать .
Большой русско-английский словарь
УПУСТИТЬ
несовер. - упускать
совер. - упустить (кого-л./что-л. )
1) let go/slip упустить конец веревки – to let the end of the rope slip
2) (терять) miss
(не замечать) overlook упускать что-л. из виду – to lose sight of smth.
to fail to bear smth. in mind, to fail to take smth. into account/consideration упускать случай
совер. - упустить (кого-л./что-л. )
1) let go/slip упустить конец веревки – to let the end of the rope slip
2) (терять) miss
(не замечать) overlook упускать что-л. из виду – to lose sight of smth.
to fail to bear smth. in mind, to fail to take smth. into account/consideration упускать случай
сов. см. )упускать7)