Толковый словарь В. И. Даля
м. тисовое дерево, Taxus baccata, зеленица, раима? негной, негтючка (кавк.), красное дерево. Одевайте мя черною паполомою на кровати тисове, Слово о полку Игореве Кровать тисовая, в песнях переиначена в тесовую, в чем нет смысла. Тисовые стойки (не от тиса), стойки кричного стана, в коих ходит молотовище. Да пояст огнь тисие твое! Зах. Острожск. тисовые леса.
Этимологический словарь Фасмера
•род. п. -а, укр. тис, русск.-цслав. тиса "кедр, сосна", тисиɪе (ср. р.) – то же (Срезн. III, 960), болг. тис, сербохорв. ти̏с, род. п. ти̏са "тис, лиственница", словен. tîs м., tísа ж. "тис", чеш., слвц. tis – то же, польск. cis, в.-луж. ćis, н.-луж. śis "тис, можжевельник".
•Напрашивается сравнение с лат. tахus "тис", греч. τόξον "лук (оружие)", мн. "стрелы". Пытались объяснить необычные фонетические отношения с помощью долгого дифтонга Траутман (ВSW 325), Шпехт (63), Вальде – Гофм. (2, 653), но допустимо предполагать стар. заимствование из неизвестного языка; Гофман (Gr. Wb. 369) рассматривает греч. τόξον как заимств. из ир. tахšа-, нов.-перс. tахš "лук (оружие)", ср. др.-инд. takṣakás – название дерева. Не доказано заимствование из фрак. (см. Ростафинский, Sprawozd. Аkаd. Umiej., 1908, стр. 20; против см. Шахматов, Festschrift V. Тhоmsеn 195 и сл.). Недостоверно родство слав. *tisъ и польск. cigiędź "чаща" (см. Брюкнер, KZ 48, 222; Sɫown. 65).
•••
• [По мнению Мошинского (Zasiąg, стр. 24, 45–53), слав. tisъ продолжает *tīgs-, которое заимств. из формы *tig- какого-то и.-е. языка, где она восходит к и.-е. *teg-/*tog- "толстый, густой", откуда и лат. tахus "тис". Обо всех этих названиях см. специальную работу Алессио "Studi Etruschi", 25, 1957, стр. 219 и сл. – Т.]