сов. В
1) far (di)scendere
спустить шлюпку — lanciare in acqua un canotto
спустить на воду (судно) — varare una nave
2) ( опустить ) abbassare vt, calare vt
спустить флаг — calare la bandiera
спустить занавес — calare il sipario
спустить вуаль — abbassare il velo
3) ( сплавить вниз по течению ) fluitare vt, flottare vt
спустить лес по реке — flottare il legname ( giu per il fiume )
4) ( столкнуть вниз ) far rotolare giù
спустить поезд под откос — far deragliare il treno
спустить с лестницы — buttare dalle scale; far contare le scale
5)
спустить курок — (far) scattare il grilletto, sgrillettare vt
спустить собак с цепи — scatenare i cani
спустить стрелу — far scoccare la freccia
6) ( выпустить жидкость, газ ) far uscire; afflosciarsi
спустить воду в ванне — vuotare la vasca
спустить баллон — vuotare la bombola
шина спустила — la gomma è a terra
7) ( уменьшиться ) diminuire vt, vi (e); abbassare vt
спустить в весе — diminuire di peso
спустить уровень воды — abbassare il livello dell'acqua
8) без доп. разг. ( оказать поблажку ) perdonare vt, farla passare liscia a qd
я ему этого не спущу — non gliela faccio passare liscia, gliela faccio pagare, me la pagherà
9) разг. ( сбыть, продать ) (ri)vendere vt, piazzare vt
спустить что-л. за полцены — vendere / dare qc a metà prezzo
спустить жир — dimagrire vi (e)
спустить шкуру груб. — dargliene, spianare le costole a qd
спустить с рук — chiudere un occhio ( su )