•укр., блр. сосна́, др.-русск., русск.-цслав. сосна ἐλάτη, чеш., слвц., польск. sosna, н.-луж. sosna, полаб. süsnó.
•Скорее, всего от и.-е. *k̂asnos "серый", ср. др.-прусск. sasins "заяц". др.-инд. c̨ac̨ás м. "заяц" (ассимилировано из *c̨asás), д.-в.-н haso "заяц", hаsаn "серый, блестящий", др.-исл. ho < ss (*haswa-) "серо-коричневый", ср.-в.-н. heswe "бледный", лат. cānus "серый", сабинско-лат. саsсus "старый, седой", оск.-пелигн. саsnаr "старец"; см. Фасмер, ZfslPh 2, 57 и сл.; Брюкнер 507 и сл. Возражение Мейе (RЕS 5, 271), что *k̂asnos обозначало только "седые волосы", отпадает ввиду знач. лат. cānus. Ср. примеры этого слова в Тhеs. Lingu. Lat. 3, 296 и сл.: аеquоrа саnа (Энний), саnоs fluctus, sаха саnа (Цицерон), саnа pruina (Виргилий), саnа favilla (Овидий) и др. Кроме того, sosna возводят к *sopsnā и сближают его как первонач. "смолистое дерево" с лат. sара "сок", д.-в.-н. sаf – то же, русск. сопля́ (см.), принимая при этом суф. -snā; см. Миккола, IF 23, 126; RS 2, 248; Погодин, РФВ 32, 125; М.–Э. 3, 709; против см. Вальде–Гофм. 2, 476, где также ставится под сомнение сближение Микколы со свепет и реконструкция *svар-; см. также Преобр. II, 360 и сл. Фонетически невозможно предположение об исходном *soksna и сближение с сок, поскольку тогда ожидалось бы *сона (ср. луна́), вопреки Видеману (ВВ 29, 311), Шрадеру–Нерингу (I, 311). Не имеет оснований и сравнение с лит. šãšаs "струпья", šašnỹs "человек, покрытый паршой" (Зубатый, ВВ 17, 326), а также с д.-в.-н. chien, нов.-в.-н. Kien "смолистое дерево, сосна" (из *kēn, *kizn, по Педерсену (IF 5, 66), поскольку в таком случае пришлось бы принять ассимиляцию более древнего *zosna в sosna). Неубедительно также сопоставление с греч. κῶνος "конус, шишка пинии", др.-инд. c̨ānas м. "точильный камень" (Бецценбергер, ВВ 27, 171). Что касается названий деревьев от названий цвета, то ср. берёза (см.), бе́рест (см.), греч. λεύκη "белый тополь", народнолат. alba – то же. Любопытно диал. со́сна "заболонь дерева", колымск. (Богораз).
•••
•