СЛЕЗА -ы, мн. слезы, слез, слезам, ж.
• 1. мн. Прозрачная солоноватая жидкость, выделяемая слёзными железами. Текут слезы. Плакать горькими слезами. Залиться слезами (горько заплакать; разг.). Слезами обливаться (горько, неутешно плакать;разг.).
• 2. Одна капля этой жидкости. С. покатилась по щеке. Не пролить или не проронить ни единой слезы (не заплакать, оставшись твёрдым или равнодушным). Пролить или (разг.) пустить слезу (заплакать; ирон.).
• 3. мм. То же, что плач (в 1 знач.). Довести до слез. Обидно до слез. Говорить сквозь слезы. Счастливые слезы (от радости). Не рыбалка, а слезы (о плохой рыбалке; разг.).
• 4. перен, Капля влаги на свежем разрезе, разрубе чего-н. Сыр со слезой. II уменьш. слезинка, -и, ж. (ко 2 знач.) и слёзка, -и, ж. (ко 2 и 4 знач.). II прил. слёзный, -ая, -ое (к 1 знач.). Слёзная жидкость (спец.).
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
СЛЕЗА
слезы, мн. слёзы, слезам, ж. 1. только мн. Бесцветная, прозрачная, солоноватая на вкус жидкость, продукт особых желез, находящихся позади глаз, обмывающая глаза, предохраняющая их от засыхания, обильно выделяемая при нек-рых физиологических или психических состояниях (при сильном, тяжелом или радостном переживании, при сильном смехе или кашле и т. п.). Лить, проливать слезы. Много слез горючих невинно я лила. Лермонтов. Глаза мои омочились слезами. Тургенев. Слезы потекли еще обильнее, но уже не от злости, а от любви и стыда. Л. Толстой. На глазах его выступили слезы. Чехов. До слез (так, что выступили слезы). Смеяться, раскашляться до слез. Слезы подступили к горлу. 2. Одна Капля этой жидкости. Слеза повисла на реснице. Пушкин. Слеза дрожит твоем ревнивом взоре. А. К. Толстой. Слеза слезу с ланиты жаркой гонит. Фет. 3. только мн. Плач. Меня с слезами заклинаний молила мать. Пушкин. Ты разрешилася слезами, возмущена, потрясена. Некрасов. Ни слез, ни жалоб, лишь бледна. Некрасов. Лизавета Александровна залилась слезами. Гончаров. От горя и слез за эти годы Наталья Кирилловна постарела. А. Н. Толстой. Слезы счастья душат грудь. Блок. Довести кого-н. до слез. Мальчик прибежал в слезах. Удариться в слезы. До слез обидно. Слезами горю не поможешь. Пословица. 4. перен., только ед. Жалостливость, трогательность (разг.). Говорил без умолку, с чувством, со слезой в душе. Достоевский. Жалости нет в письме у тебя, слезы нет. М. Горький. 5. перен. Капля сока, влаги, выделяющейся на чем-н. Сыр со слезой. Слеза росы. глотать слезы - см. глотать. Крокодиловы слезы - см. крокодилов. Не Пролить ни одной слезы - перен. остаться совершенно спокойным или равнодушным. обливаться (облиться) слезами - см. обливаться. осушить слезы - см. осушить. Пролить или пустить слезу (разг. шутл.) - заплакать, поплакать. сквозь слезы - со слезами на глазах, плача. О, горе! молвил я сквозь слезы. Пушкин. Пойду любезничать сквозь слезы. Грибоедов. Смех сквозь слезы.
Толковый словарь Ефремовой
СЛЕЗА
ж.
1)
а) Капля бесцветной, прозрачной солоноватой жидкости, выделяемой железами, расположенными около глаз, при некоторых физиологических или психических состояниях.
б) перен. Капля сока, влаги, выделяющаяся на поверхности чего-л.
2) разг. То же, что: слёзы.
3) перен. То, что вызывает умиление, жалость, заставляет прослезиться.
1)
а) Капля бесцветной, прозрачной солоноватой жидкости, выделяемой железами, расположенными около глаз, при некоторых физиологических или психических состояниях.
б) перен. Капля сока, влаги, выделяющаяся на поверхности чего-л.
2) разг. То же, что: слёзы.
3) перен. То, что вызывает умиление, жалость, заставляет прослезиться.
Толковый словарь В. И. Даля
СЛЕЗА
ж. слезка, слезочка; слезина, -нка, -ночка, слезища; водянистая (щелочная) жидкость, отделяемая в глазу человека слезною или лучше слезовою железой; слеза признак плача, и вызывается печалью, жалостью, а иногда и нечаянной радостью, или вообще сильным чувством. Слеза, соединяясь с жирным веществом, образует род смазки для век, для яблока. Слеза печали сменилась слезой радости. Слезами заливается. Одна слеза катилась, другая воротилась. Слезам не верь. Москва слезам не верить (не потакает). Слезы, вода -да иная вода дороже крови. Слезами умываемся, а кулаком утираемся. Утирай слезищи кулачищем! Слеза по слезе, а все каплет! Верь бабьим слезам! Женские слезы дешевы. Баба слезами откупается, а мужик спиною. От слез свету не вижу, просвету нет. Молвить сквозь слезы. Слеза слезу погоняет. Слезки, что слюньки : потекут, да и обсохнут. Вода (стекло, камешек), как слеза. По кручине и слезина. Ни слезиночки не проронила. Плачься Богу, а слезы вода. Баба слезами беде помогает. Жилы рвутся от тяжести, слезы льются от жалости. Как слеза сорвется, так в пол и воткнется. Обиженна(я) слеза не канет на землю, а все на человеческую голову. Кровавыми слезами восплачешься. Не наполним моря слезами, не утешим супостата печалью. Сей слезами, радостью пожнешь. Сеяй слезами, радостью пожнет. Слезливый слезами обольется, а смешливый со смеху надорвется. Этот смех перед слезами. Замуж идет - песни поет, а вышла- слезы льет. Через золото слезы льются. Чужая слеза - что с гуся вода. Ныне люди слезам не верят, а "охти мне" нипочем. Всякому своя слеза едка (солона). И жидка слеза - да едка. В слезах никто не видит; а песни всяк слышит. Рукой погоняй, а другой слезы утирай. Дальше горя - меньше слез. Не боюсь богатых гроз, а боюсь убогих слез. Левый глаз к слезам свербит, правый - на любого глядит. Вещь, похожая на слезу : слеза, повисшая капля росы; масляна капля, выступающая на разрезе сыра; слезка, сев. ледяной бугорочек, шишка, выжимаемая морозом, после оттепели, из земли. Болонские слезки, стекляная капля, которая вся рассыпает…
Полное определение слова «СЛЕЗА» Большой русско-английский словарь
СЛЕЗА
жен. tear
мн. также eyewater смеяться сквозь слезы – to smile through tears
to laugh with one eye and weep with the other идиом. без слез – tearless до слез – extremely, really в слезах – (to be) in tears со слезой – tearfully обливаться слезами, заливаться слезами – to weep bitter tears утопать в слезах – to be drowning in one's tears, to cry uncontrollably пускать слезу, проронить слезу, пролить слезу – to shed a tear, to turn on the tears глотать слезы – to swallow one's tears, to fight back (the) tears лить слезы, проливать слезы, ронять слезы – to shed tears, to cry hard доводить кого-л. до слез – to make smb. cry/weep плакать горькими слезами – to cry bitterly не проронить слезы – not to shed a single tear осушать слезы – to dry one's tears, eyes залиться слезами – to burst into tears смеяться до слез – to laugh until one cries краснеть до слез – to blush till the tears come into one's eyes до слез больно – enough to make anybody cry/weep до слез обидно – to be so upset one could cry крокодиловы слезы – crocodile tears слезами горю не поможешь – crying won't help ему отольются ее слезы – he will pay for her tears
мн. также eyewater смеяться сквозь слезы – to smile through tears
to laugh with one eye and weep with the other идиом. без слез – tearless до слез – extremely, really в слезах – (to be) in tears со слезой – tearfully обливаться слезами, заливаться слезами – to weep bitter tears утопать в слезах – to be drowning in one's tears, to cry uncontrollably пускать слезу, проронить слезу, пролить слезу – to shed a tear, to turn on the tears глотать слезы – to swallow one's tears, to fight back (the) tears лить слезы, проливать слезы, ронять слезы – to shed tears, to cry hard доводить кого-л. до слез – to make smb. cry/weep плакать горькими слезами – to cry bitterly не проронить слезы – not to shed a single tear осушать слезы – to dry one's tears, eyes залиться слезами – to burst into tears смеяться до слез – to laugh until one cries краснеть до слез – to blush till the tears come into one's eyes до слез больно – enough to make anybody cry/weep до слез обидно – to be so upset one could cry крокодиловы слезы – crocodile tears слезами горю не поможешь – crying won't help ему отольются ее слезы – he will pay for her tears
слез|а - tear
перен. drop
в ~ах in tears
залиться ~ами burst* into tears
заливаться ~ами be* drowned in tears
плакать горькими ~ами weep* bitter tears
доводить кого-л. до слёз reduce smb. to tears
говорить сквозь слёзы speak*/say* with tears in oneś voice
смеяться до слёз laugh till one cries
laugh till the tears come
до слёз больно, обидно, что... itś heartrending that...
мне было обидно до слёз I could have cried
~ами горю не поможешь itś no use crying (over spilt milk)
смеяться сквозь слёзы laugh and cry at the same time, smile through oneś tears
Большой русско-английский словарь
СЛЕЗА
радости
w tear of joy
w tear of joy