Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
СДЕ́ЛАТЬ , -СЯ см. делать, -ся.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
сделаю, сделаешь. Сов. к делать.
Толковый словарь В. И. Даля
что, делая кончить; сработать, состряпать, управиться, сладить, покончить. Что нам соха, а мы сделаем гудок! Без рук (без рабочих; без снасти) ничего не сделаешь. Что с ним сделаешь! нет власти, средства с ним расправиться. Что ты это сделал! наделал или набедил. Из дурака умницы не сделаешь! Что сделано, то и с плеч долой. Они сделали меж себя сделку, Ему сделали выговор. Его сделали старшиной. Сделайте милость, пожалуста. Сказано, сделано. Как ручки сделают, так спинка износит. И большое приданое не сделает мужа. Сам сделай, да и похвастай. Скоро сказано - кабы да сделано! Жалуя есми тебя здесе, сделал твоею дочерью за своего племянника, стар. сговорил их, сосватал, кончил дело это. Сделать, купеч. кончить, продать. Акции сделаны на бирже по сту. С салом сделано по десяти. -ся, быть сделану; безличн. статься, случиться или сбыться. Сделаться чем, стать чем, измениться во что, принять иной вид, образ или сущность. Сделаться с кем, рассчитаться, согласиться, кончить дело; переведаться, посчитаться, отомстить или наказать кого. Все сделается в свое время, будет сделано. Что у вас дома сделалось? что случилось. Жене сделалось дурно. Он сделался горд, стал гордым и заневедался. Сделалось ненастно. Мы сделались : убытки пополам. Погоди, я с тобой сделаюсь! угроза Сделанье, кончанье работы либо дела. По сделании рассчета я расплачусь. Сделка ж. конечный уговор, условие, соглашенье; полюбовная мировая и взаимные обязательства по согласию. Сделковый, сделочный, ко сделке относящ. Сдело ср. арх. успешный конец, удача. Тут будет сдело. Сделье стар. и перм. работа небольшая, побочная, опричь коренной, случайная, или около дома. Тягло тянуть (им), и сделье монастырское делать. Мало ли около дому сделья. Сдельная работа, случайная, кроме главной. Сдельщик, -щица, перм. работник на всячину, что случится, придется, не на одно известное дело. Сдельник стар. совершитель, кончивший, сделавший, решивший что. Всея злобы неприязнены сдельници. Сдельчивый перм. издельчивый, искусный на все, смышленый на всякое ремесло и рукоделье. -…
Полное определение слова «СДЕЛАТЬ»
Большой русско-английский словарь
несовер. - делать
совер. - сделать (кого-л./что-л. )
1) (производить, изготовлять) make
2) (приводить в какое-л. состояние) make делать вид – to pretend, to feign делать из кого-л. посмешище – to make a laughing-stock of smb. делать кого-л. несчастным – to make smb. unhappy делать по-своему – to get one's own way, to do as one pleases/chooses/feels
3) do делать что-л. быстро – gallop от нечего делать
4) (выражает действие по значению данного существительного) make, do, give делать хорошие сборы театр. – to play to full houses,to get good box-office returns делать вывод – to draw a conclusion делать комплимент – to pay a compliment делать операцию – to perform an operation делать подарок – to give a present делать предложение – to propose (marriage) делать укол – to give an injection делать упор – to lay/place (the) emphasis делать усилие – to make an effort делать шаг – to take a step делать скидку – (на что-л.
перен.) to make allowance(s) (for), to give a reduction - делать выговор
5) (о пройденном расстоянии) do, make делать двадцать узлов мор. – to make twenty knots поезд делает 70 км в час – the train does 70 km an hour
|| делать из мухи слона разг. – to make a mountain out of a molehill делать нечего делать честь сделал
Pf. of делать
Большой русско-английский словарь
аборт
to have an abortion
Большой русско-английский словарь
акцент
(на ком-л./чем-л.) to accentuate, to stress, to underline, to place (the) emphasis (on)
Большой русско-английский словарь
бухгалтерскую запись
to make an entry
Большой русско-английский словарь
вывод to draw a conclusion, conclude, infer
draw a conclusion
Большой русско-английский словарь
выгодную сделку
гл. strike up
Большой русско-английский словарь
вылазку
to sally, to make a sortie
Большой русско-английский словарь
глоток
to take a sip/mouthful
Большой русско-английский словарь
гримасу
to grimace, to make a grimace, to pull a wry face
Большой русско-английский словарь
доступным
to make accessible (to), to throw open (to)
Большой русско-английский словарь
завещание
to make one's will
Большой русско-английский словарь
заявление
to make a declaration, to utter a declaration
Большой русско-английский словарь
комплимент
(кому-л./чему-л.) to pay a compliment (to)
Большой русско-английский словарь
операцию
to perform an operation
Большой русско-английский словарь
перерасчет
(чего-л.) to make a fresh account (of)
Большой русско-английский словарь
повторный заказ
гл. reorder
Большой русско-английский словарь
подарок
(кому-л.) to give/make a present (to)
Большой русско-английский словарь
предложение
to make/to submit a proposition, to make a tender, make a proposition
Большой русско-английский словарь
прибыльным
bring to profit
Большой русско-английский словарь
примерку
сделать примерку : to have a fitting
Большой русско-английский словарь
свое дело
to have done one's part
Большой русско-английский словарь
укол
to give an injection