Романс в литературе
≈ небольшое эпическое стихотворение, которое в немногих чертах излагает событие, хотя и обыкновенное, но возбуждающее фантазию и чувство. Появившийся раньше всего в южных странах, Р. отличается живым изложением и яркими красками, между тем как баллада, принадлежащая северным странам, изображает преимущественно мрачное, серьезное, таинственное в природе и в человеческой душе. Название Р. происходит от слова romance, r о manzo, которое в романских странах обозначало народный язык (в противоположность латинскому), а также стихотворения, написанные на этом языке. Испанский Р. ≈ эпическая народная песнь с национальной окраской ≈ отличается наивной простотой изложения и большой объективностью (ср. Романцеро). На русском языке несколько испанских Р. обработано Б. Н. Алмазовым ("Стихотворения", М., 1874); Р. о Сиде (см.) переведены в "Западноевропейском эпосе" Петерсон и Балобановой (т. I, СПб., 1896). От испанцев Р. перешел в немецкую поэзию: Р. писали Гёте, Уланд, Шамиссо, Гейне и др. У французов слово Romance употребляется для обозначения чисто лирической любовной песни, а народные эпические песни древнефранцузской литературы носят название Lais. В том же значении термин Р. перешел в Россию, но, строго говоря, Р. называют у нас только такое лирическое стихотворение, которое переложено на музыку. У англичан Romances называются большие рыцарские романы и поэмы, а народные эпические песни обыкновенно называются балладами (см. соотв. статью). Ср. Milà y Fontanals, "De la poesia heroico-popular castellana" (Барселона, 1874); F. Wolf, "Ueber die Romanzenpoesie der Spanier" (в "Studien zur Geschichte der spanischen und portugiesischen Nationallitteratur", Берлин, 1859).