Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
РЕТИВЫЙ -ая, -ое; -ив (разг.). Усердный и исполнительный, быстрый. Р. помощник. Ретиво (нареч.) взяться за дело. II сущ. ретивость, -и, ас.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
ретивая, ретивое, и (устар., нар.-поэт.) ретивой, ретивая, ретивое; ретив, ретива, ретиво (разг.). 1. Усердный, старательный, прилежный. Ретивый работник. Мужик ретивый был работник. Крылов. Ретиво (нареч.) работать.
Бойкий, живой. Что ты ржешь, мой конь ретивый? Пушкин. Вот ретивая песнь несется вдалеке. Вяземский. 2. в знач. сущ. ретивое, ого, мн. нет, ср. Сердце (нар.-поэт.). Забилось ретивое.
Толковый словарь Ефремовой
прил.
(а также устар. ретивой)
1)
а) Усердный, старательный, прилежный.
б) Бойкий, живой.
2)
а) Осуществляемый с рвением, усердием.
б) перен. Пылкий (о сердце).
Толковый словарь В. И. Даля
усердный, горячий, пылкий на дело, старательный, ревностный, ражий духом. Ретивый парень, работник. Ретив в бою. Ретивый конь. Ретивая пчела. Арх. вспыльчивый, сердитый. Ретивому коню тот же корм, а работы вдвое. Ретивая лошадка недолго живет. На ретивого коня не кнут, а вожжи. На ретивого работника времени (дела) впереди много. В ковшичке не стало, к ретиву сердцу пристало, -вость ж. свойство, качество по прилаг. Ретивость, становиться ретивее. Ретиться, ретиветь, пылко собираться на что, горячиться, воспаляться, храбриться, горячо и смело браться за что. Он ретится на кулачный бой. Не ретись на(до) медведя, а ретись при медведе. Полно ретиться, лучше отступиться. вовремя. Вси ретяхуся стяжати послушания, церк. тщились. Аше кто, во брани сый, воздается на тя (ссорится), не ретися, не горячись, не сердись, Ефрем Сирин. Реть ж. церк. стар. пря, рать, брань, ссора, свара (см. ремство). Ретовать орл-ел. сердиться, браниться.
Этимологический словарь Фасмера
рети́вый
•рети́в, -а, -о, рети́ться "горячиться, усердствовать", укр. рети́тися "бороться", др.-русск. реть ж. "рвение, усердие, соревнование, распря", ретити "побуждать", ретьныи "спорный", ст.-слав. реть ἅμιλλα, ретити ἁμιλλᾶσθαι (Супр.). Связано чередованием гласных с рать (см.).
•Родственно др.-инд. r̥tíṣ ж. "нападение, ссора", греч. ἔρις, -ιδος ж. "спор, состязание", ἐρίζω "спорю", ἐρέθω "возбуждаю, раздражаю", ὄρνῡμι "возбуждаю" (Фик 1, 10 и сл.; 169; Перссон 637, 666; Педерсен, KZ 38, 313). Дальше в семантическом отношении отстоит гот. raÞs "легкий", д.-в.-н. rado "быстрый" (М.–Э. 3, 514). Относительно лтш. rātе "ссора", rātêt "ругать", которые Маценауэр (LF 16, 184) сближает со слав. словами, ср. М.–Э. 3, 498. Кроме того, это слово сравнивали еще с др.-инд. ártham "стремление, работа, дело", artháyati "стремится, желает" (Торбьёрнссон 1, 11; Маценауэр, LF 16, 184; против см. Педерсен, там же), лтш. rętu, retêt "затвердевать" и обрету́ (см.); см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 85.