Русско-немецкий словарь
ПУСТЬ
пусть 1. переводится личными формами глаголов lassen*, mögen*, sollen* (+ Inf. без zu) или Präs. Konj. глагола: пусть он войдёт! soll [möge] er eintreten!; laß ihn eintreten! пусть делает, что хочет möge er tun, was er will пусть подождёт! soll [möge] er warten! пусть будет, что будет möge kommen, was da will пусть будет так! möge [mag, soll] es so sein!, meinetwegen! пусть так! nun gut!; na schön! (разг.) 2. союз (хотя) obgleich, obschon, obwohl, wenn auch пусть холодно, я всё равно пойду wenn es auch kalt ist [mag es auch kalt sein], ich gehe doch