лы́ко n iindebast. lindeschors он лы́ка не вя́жет ☻ — hij is zo zat als een Maleier; не вся́кое лы́ко в строку́ ( gez. ) — je moet niet op álle slakken zout léggen, je moet niet overál óver vállen; ста́вить вся́кое лы́ко в строку́́ Spreek. — iedere fout zwaar áanrekenen, op álle slakken zout léggen; не лы́ком шит́ ☻ — niet van gisteren (zijn), niet voor één gat te vángen (zijn)