без доп.
1) lie лежать с воспалением легких – to be down with pneumonia доктор велел ему лежать – the doctor told him to stay in bed лежать больным – to be ill in bed, to be laid up лежать в лихорадке – to be confined to bed with fever, to be laid up with fever лежать в больнице – to be in hospital лежать навзничь – to lie flat on one's back, to lie supine лежать пластом – to lie motionless
to be on one's back
2) (находиться, быть расположенным) lie, be, be situated где лежат газеты? – where are the newspapers? город лежит на берегу моря – the town волосы лежат гладко – the hair is combed smooth лежать у кого-н. на душе – to be on one's mind у меня душа не лежит (к) – I have a distaste (for), an aversion (to, from, for) это лежит у меня на совести – it lies heavy on my conscience эта обязанность лежит на нем – it is his duty на нем лежит ответственность (за) – he is responsible (for) на ней лежит все хозяйство – she has all the housekeeping on her hands лежать на боку, лежать на печи – to idle away one's time перен.
разг.
|| что-л. плохо лежит – anything left lying around loose лежать в дрейфе лежать в основе лежать под сукном
леж|ать - несов. lie*
~ в лихорадке be* down with fever
~ в постели be* in bed, be* laid up
врач велел мне ~ the doctor told me to stay in bed
(о больном) keep* oneś bed
~ в больнице be* in hospital
книга ~ит на столе the book is on the table
~ без употребления lie* idle
~ на боку, на печи idle away oneś time
это ~ит на моей совести it lies heavy on my conscience
на наc ~ит ответственность за это it is our responsibility
~ в развалинах lie* in ruins
у меня душа не ~ит к этому my heart isnt́ in it
~ под сукном lie* on the shelf
~ачий прил.
1. recumbent
~ачий больной bed-patient
2. в знач. сущ. м. : ~ачего не бьют dont́ hit a man* when heś down
под ~ачий камень вода не течёт help yourself and others will help you
в ~ачем положении lying, in a lying position