Толковый словарь В. И. Даля
ж. ворона, карга, татарс. старуха. Карш, карша, пень в воде, татарс. карш; копань; накурок на самом носу гребного судна; подводный камень, гряда, риф; каменистый, отлогий берег сиб. хрящеватое дно озера. См. карга. Корг м. корог арх. самый нос судна, штевень, наклонный стояк, к которому приделан водорез. Влад. конец у корыта, недолбленый кончик его. Кур. кулак, ладонь, как мера длины, перехватом. Выстрогай закладку в окно, в 13 коргов (см. корх).
Этимологический словарь Фасмера
I корга́
•I. "ворона", также "старуха", см. карга́ – то же. Некоторые ученые отделяют знач. "старуха" от знач. "ворона" и сравнивают первое как исконнослав. с ко́рза (см. Потебня, РФВ 3, 95; Агрель, Zwei Beitr. 38 и сл.), что едва ли верно. II ко́рга
•II. "риф, отмель, утес под водой", арханг., олонецк. (Кулик., Подв.), также корга́, в с.-в.-р. грам. встречается часто в ХVI в. (Срезн.). Заимств. из карельск. korgo "утес, отмель"; см. Калима 129 и сл. От них неотделимо корга́ "каменистый отлогий берег", сиб., байк. (Даль). III корга́
•III. "дуга, кривое дерево; также древесный ствол, затонувший в реке". Возм., к корёга "дерево с корнями, плывущее по воде", которое связано с ко́рень; см. Ягич, AfslPh 5, 491; Шпехт 140; 205. Сюда же, вероятно, относится и коржа́вый "скрюченный, сморщенный, жесткий, крутой", (Бернекер 1, 667), но не корж "вид лепешки", коржа́вина "иней на деревьях".
•Это *kъrg- сближают с *kъrk- в ко́рчить; см. Бернекер, там же; М.–Э. 2, 322 и сл. Неприемлемо сравнение с норв. skrukkе "морщина, складка, лукошко из коры", шв. skrokka "морщинистая женщина" (вопреки Петерссону, ВSl Wortst. 70) и с др.-исл. hrúgа "куча" (Маценауэр, LF 8, 202). Неубедительно также привлечение норв. диал. hork "ивовый прут для завязки; хилый человек", hurkl "нарост (на дереве), неровность" (Лёвенталь, AfslPh 37, 390) или чеш. krs "карликовое дерево" (Агрель, Zwei Beitr. 38 и сл.). О последнем см. Бернекер 1, 670.