Гражданский шрифт
≈ современная русская азбука (см.) введена Петром I в 1708 г. и противополагается употреблявшейся в допетровской Руси кириллице (см.), которая осталась принадлежностью книг церковных и потому получила название церковной или церковнославянской азбуки. Решившись упростить кириллицу для светских изданий, Петр поручил кому-то составить образец Г. азбуки и отправить его в Амстердам для вылития там нового шрифта. В 1707 г. прибывший из Голландии словолитец Антон Демей привез с собой "новоизобретенных русских литер 8 азбуки с пунсонами, матрицами и формами, да два стана на ходу со всяким управлением". Шрифт, введенный Петром Великим, разнился от славянского тем, что в нем вовсе исключены буквы и откинуты силы и титлы. Остальные буквы получили начертание, какое они имеют ныне, с следующими исключениями: буква д сначала походила на латинскую g, прописная же сохранила прежнюю форму ; вместо введен был латинский s ; вместо - одна буква I без всякого вверху знака; ≈ как латинские m , n ; буквы ц, ф, ъ и ь , а также р , щ и ы имели в очертании некоторые отличия от нынешних. Этим-то шрифтом напечатаны были в 1708 г. в Москве три книги: "Геометрiа славенскi землемерiе иsдадеся новотiпографским тiсненiем", "Прiклады како пiшутся комплементы" и "Кнiга о способах творящiх водохожденiе рекъ свободное". Но, вероятно, опыт убедил, что шрифт этот не совсем удобен, а потому в "Побеждающей крепости к счастлïвому поздравлению славноï победы над Азовымъ ï к счастлïвому въезд в Москву" (соч. инженера Боргсдорфа), напечатанном в том же 1708 г., сделаны уже уступки, напоминающие прежнюю азбуку: в книге являются славянские над ï стоят везде точки ≈ начертание, которое сохранилось в нашей печати чуть ли не до начала текущего столетия, тогда же введены над словами силы (ударения). В 1709 г. последовали дальнейшие изменения. Появились Э и И, восстановлена ; И употреблялось в трех случаях: в сочетании двух и (ïи), в начале русских слов и в конце слов. Тогда же з (земля) стала употребляться во всех случаях, вместо отмененного s (зело); д получило современное начертание; ь, ц, ф, т, п получили очертания, более подходящие к нынешним. О дальнейших изменениях Г. шрифта ≈ см. Азбука. При преобразовании кириллицы обращено было внимание только на форму букв. Преобразование церковной азбуки для гражданской печати ограничилось почти единственно упрощением и округлением начертаний букв, сближением их с латин. буквами. Но звуковые особенности языка, к которому их применяли, совершенно упущены были из виду. Вследствие этого наше правописание приняло преобладающий исторический или этимологический характер (см. Правописание). Культурное значение Г. азбуки чрезвычайно велико: введение ее составляло первый шаг к созданию народно-русского письменного языка. Ср. Пекарский, "Наука и литература в России при Петре В." (т. II, стр. 642-652); Бычков, "Каталог хранящимся в Имп. публ. библ. изд., напеч. гражданским шрифтом при Петре В." (СПб., 1867); Дмитриев, "Шрифты гражданской печати времен Петра В." ("Росс. библиография", 1881 г., ╧82); Грот, "Филологические разыскания" (т. II, изд. 3, СПб., 1885); "Азбука с исправлениями имп. Петра Вел. и указом его о введении в употребление Г. шрифта" (СПб., 1877).