совер. - сказать, поговорить без доп.
1) только несовер. (be able to) speak, talk он еще не говорит – he can't speak yet говорить по-русски – speak Russian
2) совер. - сказать say, tell
speak, talk говорить как по писаному – to speak as from the book говорить на скользкую тему – to be on slippery ground говорить с пеной у рта – to speak furiously/passionately что вы говорите! (выражает недоверие) – you don't say so! нечего (и) говорить – it goes without saying, needless to say что и говорить – it can't be denied к слову сказать – by the way так сказать – so to speak/say что ни говори – whatever you may say что и говорить, и не говори(те) – yes, of course, sure иначе говоря – in other words легко сказать – it's easy to say, easier said than done трудно сказать – there is no saying/telling и надо сказать – and it must be said как вам сказать – how shall I put it? вообще говоря – generally speaking
as a matter of fact собственно говоря – strictly speaking откровенно говоря – frankly speaking, to be candid не говоря уже (о ком-л./чем-л.) – let alone
not to mention по правде/совести говоря – to tell the truth сказано - сделано разг. – no sooner said than done по правде сказать, правду говорить – to tell/say the truth, truth to tell/say нечего сказать! – indeed!
well, I never (did)! как ни говори – whatever one may say не давать говорить – gag говорить правду – to tell the truth
3) (о ком-л./чем-л.
совер. поговорить) talk (about), discuss
4) только несовер. mean, convey, signify эти картины мне ничего не говорят – these pictures convey nothing to me
5) (о ком-л./чем-л.
только несовер.
свидетельствовать) point (to)
indicate, betaken, testify
говор|ить -, сказать
1. тк. несов. (владеть устной речью) speak*, talk
ребёнок ещё не ~ит the child* doesnt́ talk yet
~ите (по)громче! speak (a little) louder!
speak up!
~ на нескольких языках speak* several languages
~ по-русски, по-английски и т. п. speak* Russian, English etc.
2. (вн.
выражать в устной речи, сообщать) speak* (smth.)
не ~я ни слова without saying a word
~ перед аудиторией speak* to an audience
~ правду speak*/tell* the truth
~ дело talk sense
~ комплименты pay* compliments
~ с уверенностью speak*/talk confidently
3. тк. несов. (дт.
вызывать какие-л. чувства) appeal (to)
4. тк. несов. (разговаривать) talk
~ с кем-л. speak* to/with smb.
кто ~ит? whoś speaking?
нам ~ят we are told
об этом все ~ят everybody is talking about it
об этом много ~ят it is widely discussed
5. тк. несов. безл. : ~ят (so) they say
~ят, (что) they say
it is said
~ят, что он в Москве he is said to be in Moscow
~ят, что они уехали they are believed/said to have left
6. тк. несов. (вн.
свидетельствовать о чём-л.) show* (smth.), reveal (smth.)
~ (не) в пользу кого-л., чего-л. (not) do* smb., smth. credit, (not) speak* well for smb., smth.
факты ~ят не в вашу пользу the facts are not in your favour
всё это ~ит о том, что... everything points to the fact that...
это ~ит само за себя it speaks for itself, it tells its own tale
7. тк. несов. (в пр.
проявляться) come* out (in)
в нём ~ит собственник the property-owner is coming out in him
~ит Москва радио this is Moscow calling
this is radio Moscow
что вы ~ите? oh, really?
is that so?
что и ~ of course, it goes without saying
что ( или как) ни ~и... say what you like...
~ на разных языках not speak the same language
что я вам ~ил! I told you so!
вам хорошо ~! itś all very well for you!
вообще ~я generally speaking
не ~я (уже) о apart from, not to mention, to say nothing of
нечего и ~ needless to say
иначе ~я in other words
откровенно ~я frankly speaking
по правде ~я to tell the truth
собственно ~я as a matter of fact
строго ~я strictly speaking
~иться несов. be* said
как это ~ится? how do you say it?
как ~ится as the saying goes
as the phrase is