гляд́еть
несов.
1) ( смотреть ) mirar vt
• гляд'еть 'искоса (укр'адкой) — mirar de soslayo
• гляд'еть в окн'о — mirar por la ventana
• гляд'еть вслед ( кому-либо ) — seguir con la mirada (a)
• гляд'еть друг на др'уга — mirarse (uno a otro)
• гляд'еть и не нагляд'еться разг. — no poder dejar de mirar, no poder quitar los ojos
2) за + твор. п. , разг. ( присматривать ) mirar vt (por), cuidar vt (a, de); velar vt (por)
• гляд'еть за детьм'и — cuidar de los niños
• гляд'еть, чт'обы... — mirar que ( + subj. )
3) разг. ( виднеться, выглядывать ) dejarse ver, verse ( непр. )
• гляд'еть из-за туч ( о солнце ) — verse a través de las nubes, aparecer detrás de las nubes
4) ( быть обращенным в какую-либо сторону ) dar ( непр. ) vt (a), mirar vt (a)
• 'окна гляд'ят во двор — las ventanas dan al patio
5) твор. п. , разг. ( выглядеть ) tener aire (cara, aspecto) (de)
• гляд'еть гер'оем — tener aire de héroe ••
• гляд'и, гляд'ишь вводн. сл. прост. — es (muy) posible
• не гл'ядя ( купить, подписать и т.п. ) — sin ver, con ojos cerrados
• гл'ядя по (+ дат. п. ) — según, teniendo en cuenta
• гл'ядя на (+ вин. п. ) ( по примеру ) — mirando a, a ejemplo de
• на ночь гл'ядя — a boca de noche, a las tantas
• гляд'еть во все глаз'а, гляд'еть в 'оба — estar ojo avizor, estar alerta
• гляд'еть пр'ямо (см'ело) в глаз'а (+ дат. п. ) — mirar directamente (valientemente) a los ojos (de), mirar cara a cara (a)
• гляд'еть сквозь п'альцы (на + вин. п. ) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
• гляд'еть н'е на что разг. — no hay en qué parar la mirada
• на свет не гляд'ел бы — estoy (está, etc. ) con el cielo nublado
• как (б'удто, сл'овно) в в'оду гляд'ел — como si lo hubiera adivinado
• куд'а глаз'а гляд'ят ( идти, бежать и т.п. ) — a donde lleve el viento
• тог'о и гляд'и — a lo mejor, mira que
• н'ечего на нег'о гляд'еть — no hay nada que aprender de él; no hay que contar con él