I муж.
1) look(s), appearance, air напускать на себя вид ?to take on some expression, to pretend to be приводить в божеский вид, придавать божеский вид – to make smth. presentable с убитым видом – разг. with a crushed look, looking crushed/depressed по виду, с виду, на вид – by sight/appearance
judging from one's appearance, in looks для вида – for the sake of appearance, for form's sake иметь вид кого-л./чего-л. – to look like smb./smth., to have the appearance of smb./smth., to have the air of smb./smth. принимать вид – to take the form of smth. (форму чего-л.)
to assume an air, to put on an air, to affect an air
to become (о выражении) мат.
2) form, shape
condition, state (состояние) в виде
3) (пейзаж) view вид спереди вид сбоку открытка с видом
4) (поле зрения) sight не терять из виду, не выпускать из виду – to keep in view, not let smth. out of one's sight упускать из виду – to lose sight of smth., to miss smth. потерять из виду – to lose sight (of)
to lose touch with smb. перен. скрыться из виду – to pass out of sight, disappear на виду – (у кого-л.) in sight
visible (to)
in full view при виде – at the sight of
5) только мн.
см. )виды7)
|| ни под каким видом – on no account, by no means он не подал/показал вида – he didn't let on that, he gave no sign that в лучшем виде – in the best possible way, just fine в чистом виде – in pure form, just as it is видать виды – to have plenty (in one's life) иметь виды на кого-л./что-л. – to has one's eyes on smb./smth.
to have designs on smb. (в отношении женитьбы) - иметь в виду вид на жительство видавший виды под видом делать вид ставить на вид II муж.
1) kind, sort
2) биол. species ед. и мн. III муж.
грам. линг. aspect совершенный вид несовершенный вид
вид :
1. appearance (of a person), viewform
2. condition
3. species, kind
4. gram. aspect