БЫ частица. 1. С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач.: 1) предположительной возможности. Поехал бы, если бы было время; 2) вежливо-предупредительного пожелания, совета, предложения. Ты прилёг бы; 3) желательности или долженствования. Покрапал бы дождичек! Ты бы хоть позвонил! 4) (с отрицанием "не") опасения. Не заблудились бы ребята. Не захватил бы нас дождь.
• 2. В составе предложения без спрягаемой формы глагола выражает пожелание. Отдохнуть бы! Чайку бы! Потише бы! Нам бы вместе поехать!
• 3. С неопр. с отрицанием "не" выражает обусловленную возможность. Не знать бы ей забот, если бы не семья. Не бывать бы счастью, да несчастье помогло.
• 4. В составе предложения без спрягаемой формы глагола выражает опасение. Не опоздать бы.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
БЫ
частица. 1. При форме прош. вр. образует сослагательное наклонение в знач.: 1) предположительной возможности действия: он бы пришел (или он пришел бы), если бы был здоров; было бы корыто, а свиньи будут; 2) пожелания: я бы погулял еще немного; 3) мягкого или вежливого предложения: ты бы соснул немножко; вы бы присели. 2. При инф. - 1) выражает пожелание: спеть бы; не вам бы говорить; 2) с отрицанием "не" употр. в знач. сослагательного наклонения: мне бы не справиться, если бы ты не помог. если бы, когда бы, как бы... - см. если, когда, как.
Толковый словарь Ефремовой
БЫ
частица
(а также разг. б)
1) Употр. при образовании сослагательного наклонения (в сочетании с глаголами в форме прошедшего времени).
2) Употр. при обозначении предположительной или условно-предположительной возможности действия.
3) Употр. при обозначении различных оттенков желаемости действия.
4) Употр. при выражении опасения по поводу какого-л. нежелательного действия.
(а также разг. б)
1) Употр. при образовании сослагательного наклонения (в сочетании с глаголами в форме прошедшего времени).
2) Употр. при обозначении предположительной или условно-предположительной возможности действия.
3) Употр. при обозначении различных оттенков желаемости действия.
4) Употр. при выражении опасения по поводу какого-л. нежелательного действия.
Толковый словарь В. И. Даля
БЫ
или б союз, частица, состоящая в связи с глаголом и выражающая желание, условие или следствие. Когда б он пришел. Было бы пиво, будут и гости. Не тебе бы говорить, да не мне бы слушать. Кабы не бы, так бы Ивана-великого в бутылку спрятал. Все бы ему знать; все бы, вишь, пил да гулял, т. е. хотелось бы. Все бы ты знал, да не все бы врал, т. е. желательно чтобы. И не ломлив бы парень, да в гости не зовут. Бы нареч. южн. зап. как бы, будто, ровно, словно. Хмарно, бы к дождю. Быкать, приговаривать условно бы, желать чего нет, несбыточного. Быкай, не быкай, а быка не добудешь.
Большой русско-английский словарь
БЫ
частица (употребляется для образования сослагательного наклонения со значением желания, вежливого предложения, предупреждения) я мог бы об этом догадаться – I might have guessed it было бы очень приятно вас видеть – it would be very nice to see you я бы выпил пива – I should like a drink of beer вы бы отдохнули – you should take a rest все бы ему знать – he would like to know everything не вам бы говорить – you had better be quiet – после слов, оканчивающихся на гласный тж. б.
1. (при выражении желания) : он хотел бы вас повидать he would like to see you
я был бы рад его видеть I should be glad to see him, Id́ love to see him
я хотел бы поесть I wouldnt́ mind a bite of something
мне бы такой словарь if only I had a dictionary like that
2. (при предложении или вежливом указании) : вам бы отдохнуть you ought to have a rest
ему бы уже пора быть здесь he should be here by now, he ought to be here by now
не вам бы жаловаться itś not for you to complain, you shouldnt́ complain
3. (при выражении удивления) : кто бы мог подумать? who could have believed such a thing?
кто бы мог подумать, что... who could have believed that...
4. (в условных оборотах -- в главных предложениях) would
в придаточных предложениях не переводится
я пришёл бы, если бы мог I would have come if I could
1. (при выражении желания) : он хотел бы вас повидать he would like to see you
я был бы рад его видеть I should be glad to see him, Id́ love to see him
я хотел бы поесть I wouldnt́ mind a bite of something
мне бы такой словарь if only I had a dictionary like that
2. (при предложении или вежливом указании) : вам бы отдохнуть you ought to have a rest
ему бы уже пора быть здесь he should be here by now, he ought to be here by now
не вам бы жаловаться itś not for you to complain, you shouldnt́ complain
3. (при выражении удивления) : кто бы мог подумать? who could have believed such a thing?
кто бы мог подумать, что... who could have believed that...
4. (в условных оборотах -- в главных предложениях) would
в придаточных предложениях не переводится
я пришёл бы, если бы мог I would have come if I could