Толковый словарь Ефремовой
БУКВА
1) Графический знак в составе алфавита какого-л. языка, обычно обозначающий на письме определенный звук.
2) перен. разг. Внешняя, формальная - в противоположность смысловому содержанию - сторона чего-л.
Толковый словарь В. И. Даля
БУКВА
ж. один из начальных знаков грамоты, письменности, из коих составляются слоги и слова; письмя. Буквы гласные, согласные; губные, небные, гортанные и пр. Строчные буквы, рядовые, малые, употребляемые в письме сплошь; красные, прописные, большие, начальные, первая буква от строки или после точки. Буквальный, переданный устно или письменно точь в точь, буква в букву, слово в слово; переведенный точно; дословный. Буквальность, свойство, состояние, качество буквального. Букварь м. азбука, собрание букв и статеек для обучения грамоте, книжечка, по которой учатся читать. Букварный, относящийся к букварю. Букварник м. азбучник, кто только что начинает учиться читать. Буквенный, относящийся к буквам; либо расположенный по порядку букв, азбучный. Буквоед м. шуточное прозвище педантических филологов. Буквица ж. стар. азбука, букварь; ныне же так называют старинные славянские письмена, для отличия от глаголитских, глаголицы, и от других, новейших. Буквица, буковица, буковина черная, белая, красная, дыман, полевой шалфей, Betonica officinalis. Буквица белая также растен. Primula, божьи ручки, куритина, кудель, ключики, баранчики, скороспелочка, гасник, гарлупа. Буквица лесная, Stachys sylvatica. Русская буквица, Ajuga pyramidalis. Буквичный, буковичный, относящийся к буквице, в разных значениях этого слова.
Этимологический словарь Фасмера
БУКВА
•укр. бу́ква, ст.-слав. боукъви мн. ч., ж. (им. п. ед. ч. *боукы) τὰ γράμματα, болг. бу́ква, словен. bȗkvē, búkve мн. ч. "книга", сербохорв. бу̏к "буква, письмо", полаб. bükvoi мн. ч. "книга".
•Несомненны связь с названием дерева бук (см.) и герм. происхождение. Вероятнее всего, источником явилось догот. *bōkō, ср. гот. bōka "буква", мн. ч. bōkōs "книга, письмо, грамота", д.-в.-н. buoh "книга", др.-исл. bók, мн. ч. bǫkr "книга"; см. Бернекер 1, 99; Брюкнер, KZ 42, 146; Сергиевский, ИРЯ 2, 359; Янко, "Slavia", 9, 349. По культурно-историческим соображениям заимствование из др.-сакс. (др.-нж.-н.) невероятно, вопреки Кнутссону (GL 53). Заимствование произошло гораздо южнее (ср. также Янко, там же, и Брюкнер 48). Любопытно отметить знач. "книга" в полаб., отсутствующее в остальных зап.-слав. языках; см. Стендер-Петерсен, ZfslPh 13, 249. Однако ст.-слав. боукарь "grammaticus" (Черноризец Храбр; см. Ягич, Рассужд. 11) указывает на юг. Его сходство в словообразовательном отношении с гот. bōkareis "книжник, грамотей", возм., основано на случайности (Бернекер, там же; Кипарский 219).