Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова
берегу, бережёшь, берегут, д. н. не употр., прош. берёг, берегла, несов. 1. кого-что. Не давать израсходоваться кому-чему-н., не допускать потери, утраты кого-чего-н., хранить. Он берег каждую копейку. Беречь ценного работника. Беречь свое время. Беречь здоровье. 2. кого-что. Избавлять от чего-н. неприятного, тяжелого, щадить, жалеть. Я его берегу и не хочу говорить ему всей правды. 3. что. Не делать общим достоянием, не разглашать. Беречь тайну. Не следует беречь свои знания про себя.
Толковый словарь Ефремовой
несов. перех.
1)
а) Хранить, сохранять.
б) перен. Стремиться не утратить какого-л. чувства, впечатления.
в) перен. Продолжать хранить что-л., оставаясь верным этому.
г) перен. Держать в секрете, не делать общим достоянием; скрывать.
2)
а) Заботиться о ком-л., избавляя от тяжелого, трудного, неприятного.
б) Обращаться с чем-л. аккуратно, оберегая от порчи, повреждения.
3) Расходовать расчетливо, экономно, не допуская потерь.
Толковый словарь В. И. Даля
беречи кого, что; хранить, оберегать, прятать, жалеть и заботиться о ком, о чем; щадить, сберегать, копить, холить, отстаивать, безопасить; угощать. Молись, да злых дел берегись. Береги платье снову, а здоровье (а честь) смолоду. Береги (паси) денежку про черный день. Богатый рожу бережет, а бедный одежу, в драке. Что Бог даст, бери; а свое береги. Нет друга, так ищи : а нашел, так береги. Покинул воз на дороге, да Никола береги. Береги горячего, не зевай. Береги! Береги поле! окрик охотничий по зайцу и зверю; по птице кричать : тиро! Бережет, что пестун пестунка. Спасибо за бережь, спасибо, что берегли пск., говорит гость прощаясь. Родители берегут дочь до венца, а муж жену до конца. Что прочно, то и беречь мочно (можно). Будет путь - да долго ждать; а к осени беречь - волк бы не съел : лучше съесть самому. Площадная речь, что надо деньги беречь (что виноватого сечь). Не о том, кума, речь; а надо взять, да беречь. Как поп попадью бережет. Кто не бережет копейки, сам рубля не стоит. Беречься, оберегаться, беречь себя, остерегаться, жить и ходить с оглядкой, уклоняться от опасности, неприятности; быть охраняему, сберегаему. Берегись худа, как огня. Берегись его, как берегутся огня да воды. Люби Ивана, да береги кармана. Чужое береги, а свое и само бережется. С другом дружись, а как недруга берегись. Берегись бед, пока их нет. Как ни берегутся (деньги), а растрясутся. С одну сторону черемиса, а с другую берегися : в 1524 г. войско шло по Волге на судах под Казань, и побито на перекатах черемисой. Бережь, береженый и пр. см. бережа. Я его вынянчила и выберегла. Доберечь бы старый хлеб до нового. Наберег много, накопил. Оберегайся сам. Побереги одежу мою на берегу. Приберегай остатки. Я проберег сенцо во всю зиму. То и прочно, что сбережено. Что сбережешь, то и найдешь. От греха не уберечься.
Большой русско-английский словарь
несовер.
(кого-л./что-л. )
1) take care (of), guard (from) (хранить)
spare (щадить) беречь свое время – to make the most of one's time
not waste time беречь тайну – to keep a secret
2) (от кого-л./чего-л.
предохранять) protect (smb./smth. against)
|| береженого бог бережет – God helps those who help themselves
better (to be) safe than sorry
несов. (вн.)
1. (хранить) take* care of smth.
keep* (smth.)
~ старые письма keep* old letters
~ тайну keep* a secret
2. (не расходовать напрасно) save (smth.), conserve (smth.)
(расчётливо тратить тж.) use (smth.) sparingly/carefully
~ силы save/conserve oneś strength/energy
~ время save time
3. (заботливо оберегать) take* (good) care (of)
~ здоровье take* care of oneseif, take* care of oneś health
~ сына look after oneś son
~ся несов. take* care of oneself
берегись! take care!, be careful!
берегись поезда! beware of the trains!
Большой русско-английский словарь
как зеницу ока
cherish like the apple of ones eye