Немецко-русский словарь
TUN
tun* I vt 1. делать, сделать; совершать; выполнять was tun? - что делать? was hat er denn getan? - что он (такого) сделал?, что он натворил? ich habe zu tun - мне нужно работать, у меня дела j-m etw. zu tun geben* - дать кому-л. какую-л. работу sich (D) etw. zu tun machen - заняться чем-л. nichts tun - ничего не делать er tut nichts als singen разг. - он только и делает, что поёт nichts zu tun! - ничего не поделаешь!, делать нечего! sein Möglichstes [sein Bestes, das Seinige] tun - сделать всё возможное er kann tun und lassen, was er will - он может делать, что хочет j-m befehlen*, was er zu tun und zu lassen hat - приказывать кому-л., что он должен делать, а чего не должен 2. сделать, причинить j-m Böses tun - причинить кому-л. зло der Hund tut dir nichts разг. - собака тебя не тронет 3. разг. положить (что-л. куда-л.) etw. beiseite tun - отложить что-л. в сторону Salz in die Suppe tun - положить соль в суп, посолить суп 4. разг. поместить, устроить (куда-л.) wir werden unsere Tochter jetzt in den Kindergarten tun - мы устроим свою дочь в детский сад 5.: ich weiß nicht, wohin ich ihn tun soll разг. - я не помню, где [когда, при каких обстоятельствах и т. п.] встречал его hast du dir was getan? разг. - ты поранился [пострадал]? er ist die Treppe (he)runter gefallen, hat sich (D) aber nichts (dabei) getan - он упал с лестницы, но не пострадал tut nichts! разг. - ничего!, пустяки! was tut das schon? разг. - а что в этом такого?, кому это мешает? Einblick in etw. (A) tun - ознакомиться с чем-л. etw. zur Sache tun - содействовать какому-л. делу das tut nichts zur Sache - это дела не меняет; это роли не играет Abbitte tun - просить прощения Dienst tun - дежурить (k)eine Fehlbitte tun - (не) напрасно просить einen Gang tun - сходить куда-л. einen Kniefall tun - упасть [встать] на колени seine Pflicht tun - выполнять свой долг 6.: j-m, einer Sache (D) Abbruch tun канц. - вредить кому-л., чему-л. einer Sache (D) Einhalt tun книжн. - (при)остановить, пресечь что-л. j-m Schaden tun - причинять ущерб [вред] кому-л. j-m seinen Willen tun - согласиться с кем-л., уступать кому-л., делать что-л. по чьему-л. желанию 7. оказывать, иметь seine Wirkung tun - оказывать [иметь] своё действие wozu Butter? Margarine tut's auch разг. - почему масло? Пойдёт и маргарин das tut gut разг. - это действует хорошо; это успокаивает 8.: zu tun haben - быть занятым er hat alle Hände voll zu tun - у него дел по горло es mit j-m, mit etw. (D) zu tun haben [bekommen*] - иметь дело с кем-л., с чем-л. ich habe damit nichts zu tun - я тут ни при чём mit j-m, mit etw. (D) nichts zu tun haben wollen* - не хотеть иметь ничего общего с кем-л., с чем-л. er hat damit nichts zu tun - он не имеет к этому (делу) никакого отношения er bekam es mit der Angst zu tun - его охватил страх 9.: lesen tut er ohne Brille разг. - читает-то он без очков er tut des Guten zu viel ирон. - он перебарщивает а wer alles tun will, tut nichts recht посл. - @ за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь gesagt - getan! - сказано - сделано! getan ist getan! - сделанного не воротишь! tue recht und scheue niemand посл. - @ за правое дело стой смело II vi 1.: es ist ihm sehr darum zu tun ... - он очень хочет ..., для него очень важно ..., он очень заинтересован в том ... es ist ihm nicht um das Geld zu tun - дело для него не в деньгах; не деньги его интересуют 2. разг. делать вид, притворяться er tut nur so - он только прикидывается tu nicht so beleidigt! - не разыгрывай из себя обиженного!, нечего обижаться! er tut, als ob er das nicht hörte - он (только) делает вид [притворяется], что не слышит этого nicht dergleichen tun разг. - не реагировать, и ухом не повести nichts dergleichen tun - ничего подобного не сделать tun Sie, als ob Sie zu Hause wären! - будьте как дома! 3.: es tut mir leid - мне жаль es tut mir weh - мне больно j-m (nichts) recht tun - (не) угодить кому-л. sich (D) an etw. (D) gütlich tun разг. - лакомиться чем-л., не отказывать себе в чём-л. III sich tun разг.: in dieser Sache hat sich nichts getan - в этом деле не произошло никакого сдвига es scheint sich (et)was zu tun - кажется, происходит какой-то сдвиг